Translation of "сдаёшься" in Turkish

0.002 sec.

Examples of using "сдаёшься" in a sentence and their turkish translations:

- Ну что, сдаёшься?
- Сдаёшься, значит?

Yani, vaz mı geçiyorsun?

- Ну что, сдаёшься?
- Сдаёшься, значит?
- Так, значит, ты сдаёшься?

Öyleyse vazgeçiyorsun, doğru mu?

Ты сдаёшься?

Pes mi ediyorsun?

Ты сдаёшься слишком легко.

Çok kolay vazgeçersin.

Ты ведь не сдаёшься, правда?

Sen vazgeçmezsin, değil mi?

- Значит, сдаёшься?
- Значит, сдаётесь?
- Ты хочешь сказать, что сдаёшься?
- Вы хотите сказать, что сдаётесь?

Vazgeçiyor olduğunu mu kastediyorsun?

Ты не сдаёшься, не так ли?

Vazgeçmiyorsun, değil mi?

Я не могу поверить, что ты сдаёшься.

Vazgeçtiğine inanamıyorum.

- Ты так быстро сдаёшься?
- Вы так быстро сдаётесь?

Çok yakında vazgeçiyor musun?

- Ты не слишком легко сдаешься, да?
- Ты легко не сдаёшься, не так ли?
- Ты не сдаёшься слишком быстро, не так ли?

Kolayca pes etmiyorsun, demi?

- Ты хочешь сказать, что сдаёшься?
- Вы хотите сказать, что сдаётесь?

Vazgeçtiğini mi söylüyorsun?

- Почему ты так легко сдаёшься?
- Почему вы так легко сдаётесь?

Neden bu kadar kolay vazgeçiyorsun?