Translation of "религии" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "религии" in a sentence and their turkish translations:

породившие крупнейшие мировые религии.

ve dünyadaki en büyük dinleri oluşturmaktadırlar.

Все религии запрещают убийство.

Her din cinayeti yasaklar.

- Не говорите со мной о религии.
- Не говори со мной о религии.
- Не разговаривайте со мной о религии.
- Не разговаривай со мной о религии.

Benimle din hakkında konuşma.

Они хотят поговорить о религии.

Din hakkında konuşmak istiyorlar.

У неё нет мнения насчёт религии.

Din hakkında hiç fikri yok.

Меня не интересует, какой Вы религии.

Hangi dine mensup olduğunuz beni alakadar etmiyor.

Мы никогда не говорили о религии.

Biz din hakkında hiç konuşmadık.

Многие религии оценивают адюльтер как преступление.

Çoğu dine göre, zina suçtur.

Я никогда не был фанатом религии.

Ben asla bir din taraftarı olmadım.

Давайте не будем говорить о религии.

Din hakkında konuşmayalım.

Существуют ли религии, не разрешающие донорство органов?

Organ bağışına izin vermeyen hiç din var mı?

Вам лучше избегать обсуждения религии и политики.

Din ve siyasetle ilgili tartışmadan kaçınsan iyi olur.

Я предпочитаю воздерживаться от разговоров о религии.

Ben dini tartışmaktan kaçınmayı tercih ederim.

Христианство и ислам - это две разные религии.

Hıristiyanlık ve İslam, iki farklı dindir.

Общество без религии, как судно без компаса.

Dinsiz bir toplum, pusulasız bir gemi gibidir.

Ты должен принять во внимание их религии.

Onların dinlerini göz önünde bulundurmalısın.

Три главные монотеистические религии — христианство, ислам и иудаизм.

İslam, Musevilik ve Hristiyanlık üç büyük tek tanrılı dindir.

- Мне религия не позволяет.
- Это противоречит моей религии.

- O benim dinime karşı.
- O benim inancıma karşı.

Три крупные монотеистические религии: ислам, иудаизм и христианство.

İslam, Musevilik ve Hristiyanlık üç büyük tek tanrılı dindir.

Можешь перечислить названия семи смертных грехов согласно христианской религии?

Hristiyan dinine göre yedi ölümcül günahın isimlerini ezberden okuyabilir misin?

никогда не говорить о сексе, политике или религии за ужином.

yemek masasında seks, politika ve dinden bahsedilmemesi öğretilmiştir.

Многие восточные религии учат, что за множеством явлений существует единство.

Birçok Doğu dinleri olayların çeşitliliği arkasında bir birlik olduğunu öğretir.

- Мы должны отделять политику от религии.
- Мы должны разделять политику и религию.

Siyaseti dinden ayırmalıyız.

- Футбол в этой стране как религия.
- Футбол в этой стране сродни религии.

Futbol bu ülkede bir din gibidir.

У Тома куча книг о религии, но он их никогда не читал.

Tom'un birçok dini kitabı var ama o onları hiç okumaz.

и все возможности были созданы для того, чтобы не было неуважения к христианской религии.

ve Hristiyanlık dinine bir saygısızlık olmasın diye elden gelen bütün imkanlar yapılmıştı

Это не очень похоже на структуру христианской религии с точки зрения структуры и архитектуры.

yapı ve mimari itibariyle çok da Hristiyan dininin yapısına benzemiyor

- Очень много религий обещают жизнь после смерти.
- Очень многие религии обещают жизнь после смерти.

Pek çok dinler ölümden sonra hayat vadediyor.

Работодатели не имеют права отказывать в приёме на основании расы, религии, национальности, цвета кожи, пола, возраста, семейного положения, инвалидности и сексуальной ориентации соискателя.

İşverenler ırkları, dinleri, etnik kökenleri, deri renkleri, cinsiyetleri, yaşları, medeni durumları, engellilikleri ya da cinsel yönelimleri nedeniyle işçileri işe almayı reddemezler.