Translation of "насчёт" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "насчёт" in a sentence and their turkish translations:

- Как насчёт проехаться?
- Как насчёт прокатиться?

Arabayla gezelim mi?

- Как насчёт сэндвича?
- Как насчёт бутерброда?

Bir sandviçe ne dersin?

- Что насчёт Португалии?
- Как насчёт Португалии?

Portekiz'e ne dersin?

- Как насчёт этого?
- Как насчёт этой?

- Buna ne dersin?
- Peki ya bu?

- Как насчёт пойти поплавать?
- Как насчёт сходить искупаться?
- Как насчёт сходить поплавать?

Yüzmeye ne dersin?

- Насчёт этого ты прав.
- Насчёт этого вы правы.

Bu konuda haklısın.

- Насчёт этого ты ошибаешься.
- Насчёт этого вы ошибаетесь.

Bunun hakkında hatalısın?

- Ты ошибаешься насчёт Тома.
- Вы ошибаетесь насчёт Тома.

Tom hakkında hatalısın.

- Насчёт этого вы ошибались.
- Насчёт этого ты ошибался.

O konuda hatalıydın.

- А как насчёт тебя?
- А как насчёт вас?

Peki ya sen?

- Как насчёт чашки чаю?
- Как насчёт чашки чая?

Bir bardak çaya ne dersiniz?

Как насчёт послезавтра?

Peki, yarından sonraki gün için ne düşünüyorsunuz?

Как насчёт воскресенья?

Pazar günü için?

Как насчёт понедельника?

Peki ya Pazartesi?

Как насчёт передохнуть?

Dinlenmeye ne dersin?

Как насчёт завтра?

- Yarına sana uyar mı?
- Yarına ne dersin?

Как насчёт пятницы?

Cuma'ya ne dersin?

Это насчёт Тома?

Bu, Tom hakkında mı?

Как насчёт поцелуя?

Bir öpücüğe ne dersin?

Как насчёт песни?

Bir şarkıya ne dersin?

Как насчёт чая?

Biraz çaya ne dersin?

Как насчёт пикника?

Piknik yapalım mı?

Как насчёт прогулки?

Yürüyüş yapmaya ne dersin?

Как насчёт пива?

Bir biraya ne dersiniz?

Что насчёт девушек?

Ya kızlar?

Как насчёт этого!

- Buna ne dersin!
- Vay canına! Bu harika!
- Vay canına! Bu inanılmaz!
- Şu işe bakar mısın!
- Bak sen!

Что насчёт моего?

Hani benimki?

Как насчёт ужина?

Akşam yemeğine ne dersin?

- Как насчёт них?
- А что насчёт них?
- А они?

- Ya onlar?
- Onlardan ne haber?

- Как насчёт него?
- А что насчёт него?
- А он?

- Ondan ne haber?
- Ya o?

- Как насчёт неё?
- А что насчёт неё?
- А она?

- Ona ne olacak?
- Ya o?
- Ya ona dersin?
- Peki ya o?
- Ne olmuş ona?

- Вы были правы насчёт Тома.
- Ты был прав насчёт Тома.
- Ты была права насчёт Тома.

Tom konusunda haklıydın.

- Ты был прав насчёт этого.
- Вы были правы насчёт этого.

Sen bu konuda haklıydın.

- Я ошибался насчёт Тома.
- Я был не прав насчёт Тома.

Tom hakkında hatalıydım.

- Ты был прав насчёт них.
- Вы были правы насчёт них.

Sen onlar hakkında haklıydın.

- Ты был прав насчёт него.
- Вы были правы насчёт него.

Sen onun hakkında haklıydın.

- Ты был прав насчёт неё.
- Вы были правы насчёт неё.

Sen onun hakkında haklıydın.

- Я был прав насчёт тебя.
- Я был прав насчёт вас.

Ben senin hakkında haklıydım.

Как насчёт 30 процентов?

Mesela yüzde 30?

не уверена насчёт этого,

orasını bilemiyorum...

Как насчёт добавки ростбифа?

Biraz daha bifteğe ne dersin?

Как насчёт кружки пива?

Bir bardak biraya ne dersin?

Как тогда насчёт бейсбола?

O zaman bir beyzbol maçına ne dersin?

Ты уверен насчёт этого?

Bunun hakkında emin misin?

Как насчёт следующей субботы?

Önümüzdeki Cumartesiye ne dersiniz?

Как насчёт твоего отца?

Ya baban nasıl?

А как насчёт кофе?

Ve bir kahveye ne dersin?

Как насчёт сегодняшнего вечера?

Bu geceye ne dersin?

Как насчёт чашечки кофе?

Bir fincan kahveye ne dersin?

Я прав насчёт этого?

Bu konuda haklı mıyım?

Том лжёт насчёт этого.

Tom onun hakkında yalan söylüyor.

Я пришёл насчёт работы.

İş için buradayım.

Насчёт этого я уверен.

Bundan eminim.

Как насчёт матч-реванша?

Bir rövanşa ne dersin?

Как насчёт следующего воскресенья?

Önümüzdeki pazara ne dersin?

Как насчёт пойти погулять?

Yürüyüş için dışarı çıkmaya ne dersin?

Как насчёт бокала вина?

Bir kadeh şaraba ne dersin?

Как насчёт бутылки шампанского?

Bir şişe şampanyaya ne dersin?

Ты ошибаешься насчёт меня.

Benim hakkımda yanılıyorsun.

А как насчёт тебя?

Ve peki ya sen?

Как насчёт чашки какао?

Bir bardak kakaoya ne dersin?

Как насчёт вернуться домой?

Eve gidebilir miyiz?

Я ошибся насчёт этого.

Bunun hakkında yanıldım.

Ты ошибаешься насчёт нас.

Bizim hakkımızda yanılıyorsun.

- А как насчёт Тома?
- Что насчёт Тома?
- А как же Том?

Tom'a ne dersin?

- Как насчёт того, чтобы что-нибудь поесть?
- Как насчёт того, чтобы что-нибудь съесть?
- Как насчёт поесть чего-нибудь?

Yiyecek bir şeye ne dersin?

- Ты абсолютно права насчёт его характера.
- Ты абсолютно прав насчёт его характера.

Onun karakteri hakkında kesinlikle haklısın.

- Будем надеяться, ты ошибаешься насчёт этого.
- Будем надеяться, вы ошибаетесь насчёт этого.

Bunu hakkında hatalı olduğunu umalım.

А что насчёт нас, граждан?

Peki biz vatandaş olarak ne yapalım?

Что насчёт мира в целом?

Bir de dünyayı genel olarak ele alalım.

Как насчёт добавить немного соли?

Biraz daha tuz eklemeye ne dersin?

Как насчёт рыбы на ужин?

Akşam yemeği için balık yemeğe ne dersin?

Как насчёт партии в шахматы?

Satranç oyununa ne dersin?

Как насчёт чашки горячего кофе?

Bir fincan sıcak kahveye ne dersin?

Как насчёт чего-нибудь выпить?

İçecek bir şeye ne dersin?

Я был неправ насчёт тебя.

Senin hakkında hatalıydım.

Том предупредил Мэри насчёт Джона.

Tom John hakkında Mary'yi uyardı.

Том был прав насчёт этого.

Tom bu konuda haklıydı.

Я был прав насчёт Тома.

Tom hakkında haklıydım.

Я спрошу её насчёт интервью.

Ben röportaj hakkında ona soracağım.

Как насчёт этой красной шляпки?

Bu kırmızı şapkaya ne dersiniz?

Я часто вру насчёт возраста.

Yaşım hakkında sıkça yalan söylerim.

Мы все согласны насчёт этого.

Bu konuda hepimiz aynı fikirdeyiz.

Похоже, я ошибался насчёт них.

Ben onlar hakkında yanılmışım gibi görünüyor.

Я был прав насчёт них.

Onlar hakkında haklıydım.

Я был прав насчёт него.

Onunla ilgili olarak haklıydım.

Я был прав насчёт неё.

Ben onun hakkında haklıydım.

Ты слишком заморачиваешься насчёт этого.

Sen bunu çok düşünüyorsun.

Насчёт этого Том несомненно врёт.

- Tom'un onun hakkında yalan söylediğinde şüphe yok.
- Şüphe yok ki Tom onun hakkında yalan söylüyor.

Как насчёт добавить чуток перца?

Bir tutam biber eklemeye ne dersin?

Насчёт этого Том тоже ошибался.

Tom'da onun hakkında hatalıydı.

Меня все предупреждали насчёт Тома.

Herkes beni Tom hakkında uyardı.

- Как насчёт 12:45?
- Как насчет без пятнадцати час?
- Как насчёт двенадцати сорока пяти?

12:45'e ne dersin?

- Я хочу поговорить с тобой насчёт завтра.
- Я хочу поговорить с вами насчёт завтра.

Yarın hakkında seninle konuşmak istiyorum.

- Разве я тебя не предупреждал насчёт Тома?
- Я вас разве не предупреждал насчёт Тома?

Seni Tom hakkında uyarmadım mı?

- Как насчёт того, чтобы прогуляться в парке?
- Как насчёт того, чтобы погулять в парке?

Parkta bir yürüyüş yapmaya ne dersiniz?

- Мы знаем, что ты соврал насчёт Тома.
- Мы знаем, что вы солгали насчёт Тома.

Tom hakkında yalan söylediğini biliyoruz.