Translation of "разрешил" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "разрешил" in a sentence and their turkish translations:

- Том разрешил мне идти.
- Том разрешил мне пойти.
- Том разрешил мне поехать.

Tom gitmeme izin verdi.

Кто это разрешил?

Bunu kim onayladı?

Я разрешил ему идти.

Ona gitmesi için izin verdim.

Кто разрешил ей войти?

Onun içeri girmesine kim izin verdi?

Том разрешил Мэри уйти.

Tom, Mary'nin gitmesine izin verdi.

Том разрешил мне петь.

Tom bana şarkı söyletti.

Учитель разрешил ему пойти домой.

Öğretmen onun eve gitmesi için izin verdi.

Полицейский разрешил ему там припарковаться.

Polis ona orada park etmesi için izin verdi.

Я разрешил Кейт пойти домой.

Kate'e eve gitmesi için izin verdim.

Том разрешил тебе это сделать?

Tom bunu yapmak için sana izin verdi mi?

Том разрешил Мэри это сделать.

Tom Mary'nin onu yapmasına izin verdi.

- Ваш дядя разрешил вам водить его машину?
- Твой дядя разрешил тебе водить его машину?

Amcan sana arabasını sürdürür mü?

- Том разрешил Мэри поиграть на своей гитаре.
- Том разрешил Мэри играть на своей гитаре.

Tom, Mary'nin gitarını çalmasına izin verdi.

Он разрешил мне остаться на ночь.

O, benim bir gece kalmama izin verdi.

Я разрешил Тому вести мою машину.

Tom'a arabamı sürdürdüm.

Том разрешил тебе делать что хочется?

Tom istediğini yapmana izin verdi mi?

Он разрешил им гулять по саду.

Onların bahçede dolaşmasına izin verdi.

Том разрешил тебе вести свою машину?

Tom size arabasını sürdürdü mü?

Я разрешил Тому пользоваться моим велосипедом.

Bisikletimi kullanması için Tom'a izin verdim.

Кто разрешил Тому брать мой велосипед?

Bisikletimi ödünç almak için Tom'a kim izin verdi?

Врач не разрешил мне выходить из дома.

Doktor dışarı çıkmama izin vermedi.

- Он разрешил Тому идти.
- Он отпустил Тома.

Tom'un gitmesine izin verdi.

Отец не разрешил мне учиться в США.

Babam Amerika'da eğitim yapmama izin vermedi.

Я разрешил ему спать на моём диване.

Onun, benim divanımda uyumasına izin verdim.

Я разрешил ему переночевать в моём доме.

Onun geceyi evimde geçirmesine izin verdim.

Учитель не разрешил ученикам выходить из аудитории.

Öğretmen öğrencilerin konferans salonundan ayrılmasına izin vermedi.

- Учитель разрешил мне уйти домой пораньше.
- Учитель разрешил мне рано уйти домой.
- Учитель позволил мне рано уйти домой.

Öğretmen eve erken gitmek için bana izin verdi.

Я разрешил ему делать то, что он захочет.

İstediğini yapması için ona izin verdim.

- Так я разрешил проблему.
- Я решил задачу так.

Sorunu bu şekilde hallettim.

- Том позволил Мэри войти.
- Том разрешил Мэри войти.

Tom, Mary'nin içeri girmesine izin verdi.

- Том отпустил Мэри пораньше.
- Том разрешил Мэри уйти пораньше.

Tom Mary'nin erken ayrılması için izin verdi.

Том не разрешил Мэри поехать с нами из ревности.

Tom kıskançlığından Mary'nin bizimle gelmesine izin vermedi.

Я бы сел за руль, если бы Том мне разрешил.

Tom bana izin verirse araba sürerim.

- Том бы этого не разрешил.
- Том не позволил бы этого.

Tom buna izin vermezdi.

- Мой отец не позволил мне выйти за него замуж.
- Отец не разрешил мне выйти за него замуж.
- Отец не разрешил мне выходить за него замуж.

Babam onunla evlenmeme izin vermedi.

Он заподозрил неладное, когда продавец не разрешил ему проверить товар перед покупкой.

O, malı almadan önce satıcının onu test etmesine izin vermediğinde bir şeyin yanlış olduğundan şüphelenmeye başladı.

Отец никогда бы не разрешил мне встречаться с кем-то вроде тебя.

Babam senin gibi biriyle çıkmama asla izin vermezdi.

- Я бы никогда этого не допустил.
- Я бы никогда этого не разрешил.

Buna asla izin vermezdim.

- Я не разрешил Тому это сделать.
- Я не разрешал Тому это делать.

Tom'un onu yapmasına izin vermedim.

- Он позволил мне использовать его пишущую машинку.
- Он разрешил мне воспользоваться своей пишущей машинкой.

O bana daktilosunu kullanmama izin verdi.

- Том пустил Мэри за руль своей новой машины.
- Том разрешил Мэри сесть за руль своей новой машины.

Tom Mary'ye onun yeni arabasını sürmesine izin verdi.

- Её отец не позволил ей пойти в кино одной.
- Отец не разрешил ей пойти в кино одной.

Babası onun sinemaya yalnız gitmesine izin vermedi.

- Не заставляй меня жалеть, что я разрешил тебе остаться здесь.
- Не заставляй меня жалеть, что я разрешила тебе остаться здесь.

Burada kalmana izin verdiğime pişman etme.

- Я разрешил Тому немного посмотреть телевизор, после того как он доделал уроки.
- Я дал Тому немного посмотреть телевизор, после того как он доделал уроки.

Ev ödevini bitirdikten sonra Tom'un biraz TV izlemesine izin verdim.

- Как ты решил эту проблему?
- Как ты разрешил эту проблему?
- Как тебе удалось решить эту проблему?
- Как ты решил задачу?
- Как вы решили задачу?
- Как вы решили проблему?

Sorunu nasıl çözdün?