Translation of "прожил" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "прожил" in a sentence and their turkish translations:

Он прожил счастливую жизнь.

- Mutlu bir hayat yaşadı.
- O, mutlu bir hayat yaşadı.

Он прожил долгую жизнь.

O uzun bir hayat yaşadı.

Том прожил долгую жизнь.

Tom uzun bir hayat yaşadı.

Я прожил долгую жизнь.

Ben uzun bir süre yaşadım.

Я прожил хорошую жизнь.

Ben iyi bir hayat yaşadım.

Том долго здесь прожил.

Tom uzun süredir burada yaşıyor.

Он прожил несчастливую жизнь.

Mutsuz bir hayat sürdü.

- Долго он прожил в Анкаре?
- Как долго он прожил в Анкаре?

O ne kadar zaman Ankara'da yaşadı?

Он прожил здесь два года?

O, iki yıldır burada mı yaşıyor?

Мой дедушка прожил долгую жизнь.

Dedem uzun yaşadı.

Как долго Маркос здесь прожил?

Marcos burada ne kadar zamandır yaşıyor?

Я прожил там три года.

Üç yıl boyunca orada yaşadım.

Моцарт прожил очень короткую жизнь.

Mozart'ın ömrü çok kısaydı.

Её ребёнок прожил один день.

Onun bebeği bir gün yaşadı.

Я прожил здесь тридцать лет.

Burada otuz yıl yaşadım.

Том прожил здесь три года.

Tom üç yıldır burada yaşadı.

Джексон прожил ещё восемь лет.

Jackson sekiz yıl daha yaşadı.

Том всю жизнь прожил холостяком.

Tom tüm yaşamı boyunca bekar kaldı.

Том полжизни прожил в Бостоне.

Tom hayatının yarısını Boston'da yaşadı.

Том прожил здесь тридцать лет.

Tom otuz yıl burada yaşadı.

Я прожил в Камакуре двенадцать лет.

On iki yıldır Kamakura'da yaşıyorum.

Том десять лет прожил в Японии.

Tom Japonya'da on yıl yaşadı.

Том прожил в Бостоне больше года.

Tom bir yıldan daha fazla süredir Boston'da yaşamaktadır.

Я больше месяца прожил в Нагои.

Bir aydan daha fazla bir süre Nagoya'da yaşadım.

Я прожил здесь всю свою жизнь.

Hayatım boyunca burada yaşadım.

Он прожил здесь всю свою жизнь.

O hayatı boyunca burada yaşadı.

Том много лет прожил в Бостоне.

Tom yıllarca boston'da yaşadı.

Он прожил там всю свою жизнь.

- Bütün ömrü boyunca orada yaşadı.
- Ömrü orada geçti.

Сколько лет ты прожил в Бостоне?

Boston'da kaç yıl yaşadın?

Я прожил в Бостоне три года.

Üç yıldır Boston'da yaşıyorum.

Я прожил за границей десять лет.

On yıl yurt dışında yaşadım.

Фабио два года прожил в Шанхае.

Fabio Şangay'da iki yıl yaşadı.

Сколько времени ты прожил на острове?

Adada ne kadar yaşadın?

Том прожил за границей три года.

Tom üç yıldır yurtdışında.

Том прожил долгую и счастливую жизнь.

Tom uzun ve mutlu bir yaşam sürdü.

Том прожил короткую, но счастливую жизнь.

Tom kısa ama mutlu bir hayat yaşadı.

Он прожил в Азербайджане четыре года.

O, Azerbaycan'da 4 yıl yaşadı.

Он прожил в Европе 15 лет.

O, on beş yıl Avrupa'da yaşadı.

Я три года прожил в Австралии.

Üç yıl boyunca Avustralya'da yaşadım.

Том всю жизнь прожил в Бостоне.

Tom bütün hayatını Boston'da geçirdi.

Я несколько лет прожил в Австралии.

- Birkaç yıl için Avustralya'da yaşadım.
- Birkaç yıl boyunca Avustralya'da yaşadım.

Я прожил в Бостоне тридцать лет.

Otuz yıl Boston'da yaşadım.

Я несколько лет прожил в Бостоне.

- Birkaç yıl Boston'da oturmuştum.
- Boston'da birkaç sene yaşadım.

- Я прожил в Бостоне до 2013 года.
- Я прожил в Бостоне до две тысячи тринадцатого года.

2013'e kadar Boston'da yaşadım.

Том прожил в Бостоне большую часть жизни.

- Tom hayatının çoğunu Boston'da geçirdi.
- Tom hayatının çoğu boyunca Boston'da yaşadı.

Мой дедушка прожил до восьмидесяти девяти лет.

Büyükbabam seksen dokuz yaşına kadar yaşadı.

Том прожил тут с нами три года.

Tom üç yıl boyunca burada bizimle yaşadı.

Я не очень долго прожил в Бостоне.

Boston'da çok uzun süre yaşamadım.

Том большую часть жизни прожил в Австралии.

Tom hayatının çoğunu Avustralya'da yaşadı.

Он сказал, что прожил в Калифорнии десять лет.

O, on yıl boyunca Kaliforniya'da olduğunu söyledi.

Том с нами прожил всего около трёх месяцев.

Tom yaklaşık üç aydır sadece bizimle birlikte yaşadı.

Том прожил в Бостоне большую часть своей жизни.

Tom hayatının çoğunu Boston'da yaşadı.

Я прожил в Бостоне большую часть своей жизни.

Hayatımın çoğunu Boston'da geçirdim.

Я прожил с Томом в Бостоне три года.

Boston'da üç yıl boyunca Tom'la yaşadım.

Я прожил в Австралии большую часть своей жизни.

Hayatımın çoğunu Avustralya’da yaşadım.

- Ты не знал, что Том три года прожил в Бостоне?
- Вы не знали, что Том три года прожил в Бостоне?

Tom'un üç yıl Boston'da yaşadığını bilmiyor muydun?

После своей отставки генерал прожил остаток жизни в спокойствии.

General emekli olduktan sonra hayatının geri kalanını barış içinde yaşadı.

- Он жил простой жизнью.
- Он прожил простую, скромную жизнь.

Sade bir hayat yaşadı.

- У него была тяжелая жизнь.
- Он прожил трудную жизнь.

O, zor bir hayat yaşadı.

Я не знаю, сколько лет Том прожил в Бостоне.

Tom'un Boston'da kaç yıl yaşadığını bilmiyorum.

Том прожил в Бостоне большую часть своей взрослой жизни.

Tom yetişkin hayatının çoğunu Boston'da yaşadı.

- Как долго ты прожил в Бостоне?
- Как долго вы прожили в Бостоне?
- Сколько ты прожил в Бостоне?
- Сколько вы прожили в Бостоне?

Boston'da ne kadar yaşadın?

Том прожил в Бостоне три года, когда он был ребенком.

Tom bir çocukken üç yıl Boston'da yaşadı.

Том говорит, что он прожил в Бостоне всю свою жизнь.

Tom bütün hayatı boyunca Boston'da yaşadığını söylüyor.

Я прожил в Сэндае десять лет, прежде чем посетил Мацусиму.

Matsushima'yı ziyaret etmeden önce on yıl Sendai'de yaşadım.

- Он прожил здесь всю жизнь.
- Она прожила здесь всю жизнь.

O tüm hayatı boyunca burada yaşadı.

Я хотел спросить Тома, как долго он прожил в Индии.

Tom'a ne kadar süredir Hindistan'da yaşadığını sormak istedim.

- Как долго ты там жил?
- Сколько ты там прожил?
- Сколько вы там прожили?
- Как долго ты там прожил?
- Как долго вы там прожили?

Orada ne kadar yaşadın?

После того как его жена умерла, он прожил ещё несколько лет.

O, karısı öldükten sonra birçok yıl daha yaşadı.

- Как долго Том прожил в Бостоне?
- Долго Том жил в Бостоне?

Tom ne kadar süredir Boston'da yaşıyor?

- Я жил в Китае в течение шести месяцев.
- Я прожил в Китае шесть месяцев.
- Я шесть месяцев прожил в Китае.
- Я прожила в Китае шесть месяцев.

Altı ay Çin'de yaşadım.

- Я прожил в Бостоне три года.
- Я прожила в Бостоне три года.

Üç yıl Boston'da yaşadım.

- Я прожил в Бостоне три года.
- Я провёл в Бостоне три года.

Boston'da üç yıl geçirdim.

- Том прожил за границей три года.
- Том три года жил за границей.

Tom üç yıldır yurt dışında yaşadı.

- Я прожил в Бостоне много лет.
- Я прожила в Бостоне много лет.

Yıllarca Boston'da yaşadım.

Господин Томпсон прожил в Токио два года, прежде чем вернуться назад в Шотландию.

Bay Thompson İskoçya'ya geri dönmeden önce iki yıl boyunca Tokyo'da yaşamıştı.

- Том всю свою жизнь провёл в Австралии.
- Том всю жизнь прожил в Австралии.

Tom tüm yaşamını Avustralya'da geçirdi.

- Я жил в Китае в течение шести месяцев.
- Я прожил в Китае шесть месяцев.

Altı aydır Çin'de yaşamaktayım.

- Том жил в Бостоне до 2013 года.
- Том прожил в Бостоне до 2013 года.

Tom 2013 yılına kadar Boston'da yaşadı.

- Мой брат прожил в Англии больше тридцати лет.
- Мой брат уже больше тридцати лет живёт в Англии.

Erkek kardeşim 30 yıldan fazladır İngiltere'de yaşıyor.

- Сколько времени ты жил в Японии?
- Сколько времени ты прожил в Японии?
- Как долго ты жил в Японии?

Ne kadar süredir Japonya'da yaşıyorsunuz?

- Я два месяца прожил в Ванкувере.
- Я жил в Ванкувере два месяца.
- Я жила в Ванкувере два месяца.

Ben iki ay boyunca Vancouver'da yaşadım.

- Он жил в Азербайджане 4 года.
- Он жил в Азербайджане на протяжении 4 лет.
- Он прожил в Азербайджане четыре года.

O, Azerbaycan'da 4 yıl yaşadı.

- Я не знаю, как долго Том жил в Бостоне, но не меньше трёх лет.
- Не знаю, сколько Том прожил в Бостоне, но не меньше трёх лет.

Tom'un Boston'da ne kadar yaşadığını bilmiyorum ama en az üç yıldı.

- До шести лет я жил в Осаке.
- До шести лет я жила в Осаке.
- Я жил в Осаке до шести лет.
- Я прожил в Осаке до шести лет.

Altı yaşına kadar Osaka'da yaşadım.