Translation of "долгую" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "долгую" in a sentence and their turkish translations:

Он прожил долгую жизнь.

O uzun bir hayat yaşadı.

Том прожил долгую жизнь.

Tom uzun bir hayat yaşadı.

Она прожила долгую жизнь.

O uzun bir ömür yaşadı.

Я прожил долгую жизнь.

Ben uzun bir süre yaşadım.

Дай Бог долгую жизнь.

Allah gecinden versin.

- Я устал слушать его долгую речь.
- Я устала слушать его долгую речь.

Onun uzun konuşmasını dinlemekten usandım.

Надеюсь, я проживу долгую жизнь.

Umarım çok uzun yaşarım.

Мой дедушка прожил долгую жизнь.

Dedem uzun yaşadı.

Да пошлёт Бог долгую жизнь!

Allah uzun ömür versin!

За долгую и счастливую жизнь!

Uzun ve mutlu bir hayata!

Да ниспошлёт Бог долгую жизнь.

Allah uzun ömürler versin.

Том прожил долгую и счастливую жизнь.

Tom uzun ve mutlu bir yaşam sürdü.

Мэри прожила долгую и счастливую жизнь.

Mary uzun ve mutlu bir hayat yaşadı.

Идеальное место для новой семьи в долгую зимнюю ночь.

Uzun kış gecesinde aile kurmak için mükemmel yer.

Я дал тебе имя, а Бог пусть даст тебе долгую жизнь.

Adını ben verdim, yaşını Allah versin.

Германия знает, что потеряет долгую войну истощения против союзников, у которых больше ресурсов.

Almanya uzun bir yıpranma savaşını kaybedeceğini bilir daha büyük kaynaklara sahip Müttefikler'e karşı.

Он пустился в долгую речь о том, как правительство посягает на его права.

O, hükümetin kendi haklarına nasıl zarar verdiği hakkında nutuk atmaya başladı.

- Европа — старинный континент, имеющий долгую и богатую историю.
- Европа — старинный континент с долгой и богатой историей.
- Европа - древний континент с долгой и богатой историей.

Avrupa uzun ve zengin bir tarihi olan eski bir kıtadır.