Translation of "принести" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "принести" in a sentence and their turkish translations:

- Какой мне принести?
- Какую мне принести?
- Какое мне принести?

Hangisini getirmeliyim?

- Что я должен принести?
- Что мне принести?

Ne getirmem gerekir?

- Принести тебе стакан воды?
- Принести Вам стакан воды?

Sana bir bardak su getireyim mi?

- Я могу его принести.
- Я могу её принести.

Onu getirebilirim.

- Ты забыла принести деньги?
- Вы забыли принести деньги?

Para getirmeyi unuttun mu?

- Тебе чего-нибудь принести?
- Вам чего-нибудь принести?

Sana bir şey getirmem gerekiyor mu?

- Вам принести что-нибудь поесть?
- Тебе принести что-нибудь поесть?
- Вам принести чего-нибудь поесть?
- Тебе принести чего-нибудь поесть?

Sana yiyecek bir şey getirebilir miyim?

- Не забудь его принести, ладно?
- Не забудь её принести, ладно?
- Не забудьте его принести, хорошо?
- Не забудьте её принести, хорошо?

Onu getirmeyi unutma, tamam mı?

- Мы должны были принести обед.
- Нам надо было принести обед.

Öğle yemeği getirmeliydik.

Тебе чего-нибудь принести?

Sana bir şey getirebilir miyim?

Я забыл принести карту.

Haritayı getirmeyi unuttum.

Что я могу принести?

Ne getirebilirim?

- Я должен принести их с собой?
- Я должна принести их с собой?
- Мне надо принести их с собой?

Onları benimle getirmeli miyim?

Попроси Тома принести свою гитару.

- Tom'dan gitarını getirmesini iste.
- Tom'dan gitarını getirmesini rica et.

Я готов принести свои извинения.

Özür dilemeye istekliyim.

Я хотел вам это принести.

Sana bunları getirmek istedim.

Я помог ему принести стол.

Onun masayı getirmesine yardımcı oldum.

Тебе следует принести свои извинения.

Özür dilemelisin.

Можешь принести мне стакан воды?

Bana bir bardak su alabilir misin?

Том забыл принести свой фотоаппарат.

Tom kamerasını getirmeyi unuttu.

- Ты можешь принести в школу свой обед.
- Можете принести в школу свой обед.

Kendi öğle yemeğini okula getirebilirsin.

- Не могли бы Вы принести мне одеяло?
- Ты не мог бы принести мне одеяло?

Bana bir battaniye getirir misin?

- Я могу принести тебе чего-нибудь поесть.
- Я могу принести вам чего-нибудь поесть.

Sana yiyecek bir şey alabilirim.

Может кто-нибудь принести мне полотенце?

Biri bana bir havlu getirebilir mi?

Ты знаешь, что тебе нужно принести?

Ne getirmen gerektiğini biliyor musun?

Попросите, пожалуйста, официантку принести мне соломинку.

Garsonun bana bir pipet getirmesini ister misin?

Том забыл принести на урок учебник.

Tom sınıfa ders kitabını getirmeyi unuttu.

- Можно их привести?
- Можно их принести?

Onları getirebilir miyim?

- Можно его привести?
- Можно его принести?

Onu getirebilir miyim?

- Можно её привести?
- Можно её принести?

Onu getirebilir miyim?

- Почему бы тебе не принести чего-нибудь попить?
- Почему бы вам не принести чего-нибудь попить?
- Почему бы тебе не принести чего-нибудь выпить?
- Почему бы вам не принести чего-нибудь выпить?

Neden içecek bir şey almıyorsun?

- Я попрошу Тома принести тебе чего-нибудь поесть.
- Я попрошу Тома принести вам чего-нибудь поесть.

Tom'dan sana yiyecek bir şeyler getirmesini isteyeceğim.

- Почему бы тебе не принести чего-нибудь поесть?
- Почему бы вам не принести чего-нибудь поесть?

Neden yiyecek bir şey almıyorsun?

- Не забудь принести ручку.
- Не забудьте принести ручку.
- Не забудь взять ручку.
- Не забудьте взять ручку.

Bir kalem getirmeyi unutma.

Не могли бы вы принести мне счет?

Lütfen bana faturayı getirir misin?

- Я пытаюсь извиниться.
- Я пытаюсь принести извинения.

Özür dilemeye çalışıyorum.

Я спросила мою мать, что принести туда.

Anneme oraya ne götüreceğimizi sordum.

Не могли бы вы принести нам кофе?

Bize kahve alır mısın?

Ты должен был принести обед с собой.

Yanında öğle yemeği getirmeliydin.

Ты должен принести свой паспорт в банк.

Pasaportunu bankaya götürmelisin.

Том попросил Мэри принести салат на вечеринку.

Tom Mary'nin partiye bir salata getirmesini rica etti.

Я спросил мою мать, что принести туда.

Anneme oraya ne getireceğimi sordum.

Я забыл принести домашнюю работу в школу.

Ev ödevimi okula getirmeyi unuttum.

- Вы не могли бы принести мне чистый нож, пожалуйста?
- Прости, ты не мог бы принести мне чистый нож?

Lütfen bana temiz bir bıçak getirir misin?

- Я хочу принести свои извинения.
- Я хочу извиниться.

Özür dilemek istiyorum.

Я хочу принести извинения за всё мною сказанное.

Söylediğim her şey için özür dilemek istiyorum.

- Я должен извиниться.
- Я должен принести свои извинения.

Benim dilenecek bir özrüm var.

Я хотел бы принести извинения за своего сына.

Oğlum adına özür dilemek istiyorum.

Доброта — единственный способ принести на эту планету мир.

İyilik bu gezegene barış getirmenin tek yoludur.

Вы не могли бы принести нам счёт, пожалуйста?

Hesabımızı getirebilir misiniz, lütfen?

Надо было нам ещё одну бутылку вина принести.

Bir şişe daha şarap getirmeliydik.

- Пожалуйста, принеси мне этот словарь.
- Пожалуйста, принесите мне этот словарь.
- Можешь принести мне этот словарь?
- Можете принести мне этот словарь?

Bu sözlüğü bana getirebilir misin?

Вы не могли бы принести мне подушку и одеяло?

Bana bir yastık ve battaniye getirebilir misiniz, lütfen?

Как насчет того, чтобы принести мне ещё бокал вина?

Bana bir bardak daha şarap getirir misiniz?

Том уже сказал Мэри, что нужно принести на вечеринку.

Tom partiye ne getireceğini zaten Mary'ye söyledi.

Не могли бы вы принести мой завтрак в комнату 305?

Oda 305'e kahvaltımı getirir misin?

- Я хотел бы извиниться.
- Я хотел бы принести свои извинения.

Özür dilemek istiyorum.

Я оставил свои ключи на столе. Можешь мне их принести?

- Anahtarlarımı masanın üstüne bıraktım. Onları bana getirir misin?
- Anahtarlarımı masanın üzerinde bıraktım, onları bana getirebilir misin?

Все тебя уважают, чего тебе ещё надо — на блюдечке принести?

- Herkes sana saygı duyuyor, daha ne istiyorsun?
- Herkes size saygı duyuyor, daha ne istiyorsunuz?

- Я должен извиниться.
- Я должен принести свои извинения.
- Я должна извиниться.

Özür dilemek zorundayım.

- Том отказался принести извинения.
- Том отказался извиняться.
- Том отказался просить прощения.

Tom özür dilemeyi reddetti.

Я забыл принести книгу. У меня это просто из головы вылетело.

Kitabı getirmeyi unuttum. Aklımdan çıkmış işte.

Том попросил Мэри принести ему зубной пасты и туалетной бумаги из супермаркета.

Tom, Mary'nin ona süpermarketten biraz diş macunu ve tuvalet kağıdı getirmesini istedi.

- Мне следовало захватить с собой фотоаппарат.
- Мне надо было принести с собой фотоаппарат.

Kameramı getirmeliydim.

- Вы должны извиниться за то, что вы сказали.
- Ты должен извиниться за свои слова.
- Ты должен принести извинения за свои слова.

Söylediğin için özür dilemelisin.

- Ты должен перед ним извиниться.
- Вы должны перед ним извиниться.
- Ты должен извиниться перед ним.
- Вы должны извиниться перед ним.
- Ты должна извиниться перед ним.
- Ты должна перед ним извиниться.
- Ты должна принести ему свои извинения.
- Тебе надо попросить у него прощения.
- Вам надо попросить у него прощения.

Ona özür dilemek zorundasın.