Translation of "забыли" in German

0.007 sec.

Examples of using "забыли" in a sentence and their german translations:

- Тебя забыли.
- О тебе забыли.

Man hat dich vergessen.

- О нас забыли.
- Нас забыли.

Man hat uns vergessen.

Мы забыли.

Wir haben es vergessen.

Забыли пароль?

Passwort vergessen?

- Вы забыли купить яйца?
- Яйца купить забыли?

- Haben Sie vergessen, Eier zu kaufen?
- Habt ihr vergessen, Eier zu kaufen?

Мы забыли войны

Wir haben Kriege vergessen

Мы забыли землетрясение

Wir haben das Erdbeben vergessen

Мы забыли деньги?

Haben wir unser Geld vergessen?

Вы забыли сдачу.

Sie haben Ihr Wechselgeld vergessen.

Вы забыли зонтики.

Ihr habt eure Regenschirme vergessen.

Вы забыли пароль?

Habt ihr das Passwort vergessen?

- Все друзья обо мне забыли.
- Все друзья меня забыли.

Meine Freunde haben mich allesamt vergessen.

- Меня забыли.
- Обо мне забыли.
- Я был забыт.
- Меня позабыли.

Ich geriet in Vergessenheit.

- Мы забыли закрыть дверь на ключ.
- Мы забыли запереть дверь.

Wir haben vergessen, die Tür abzuschließen.

- Они забыли запереть дверь.
- Они забыли закрыть дверь на ключ.

Sie haben vergessen, die Tür abzuschließen.

мы забыли. Я сейчас

wir haben vergessen. Ich bin jetzt

мы забыли быть соседством

Wir haben vergessen, eine Nachbarschaft zu sein

некоторые уже забыли осман

Einige haben den Osmanen bereits vergessen

Мы забыли наших мучеников

Wir haben unsere Märtyrer vergessen

Мы забыли об экономике

Wir haben die Wirtschaft vergessen

Эту страницу забыли пронумеровать.

Man hat vergessen, diese Seite zu nummerieren.

Вы опять забыли деньги.

- Sie haben schon wieder Ihr Geld vergessen.
- Ihr habt schon wieder euer Geld vergessen.

Мы забыли запереть дверь.

Wir haben vergessen, die Tür abzuschließen.

Вы, наверное, просто забыли.

Vielleicht haben Sie es einfach vergessen.

Мы забыли, чему учились.

Wir haben vergessen, was wir gelernt haben.

Мы кое-что забыли.

Wir haben etwas vergessen.

Они забыли запереть дверь.

Sie haben vergessen, die Tür abzuschließen.

Вы об этом забыли?

Haben Sie es vergessen?

Мы забыли взять деньги.

Wir haben vergessen Geld mitzunehmen.

Вы уже всё забыли?

Haben Sie schon alles vergessen?

Мы забыли закрыть дверь.

Wir haben vergessen, die Tür zu schließen.

Что мы там забыли?

Was haben wir dort verloren?

Вы забыли выключить свет.

Ihr habt vergessen, das Licht auszumachen.

- Мы оба забыли сделать домашнюю работу.
- Мы оба забыли сделать уроки.

Wir haben alle beide vergessen, unsere Hausaufgaben zu machen.

А про меня вы забыли?

Hast du mich vergessen?

Мы чуть не забыли деньги.

- Wir hätten fast unser Geld vergessen.
- Wir hätten beinahe vergessen, Geld mitzunehmen.

Они чуть не забыли деньги.

Sie haben beinahe ihr Geld vergessen.

Мы забыли то, чему научились.

Wir haben vergessen, was wir gelernt haben.

Мы оба забыли сделать уроки.

Wir haben alle beide vergessen, unsere Hausaufgaben zu machen.

- Не забыли ли вы что-либо?
- Ты что-то забыл?
- Вы что-то забыли?
- Что-то забыл?
- Что-то забыли?

Hast du etwas vergessen?

- Ты забыл купить яйца?
- Вы забыли купить яйца?
- Яйца купить забыли?
- Яйца купить забыл?

- Hast du vergessen, Eier zu kaufen?
- Haben Sie vergessen, Eier zu kaufen?
- Habt ihr vergessen, Eier zu kaufen?

- "Мы ничего не забыли?" — "Вроде всё взяли".
- "Мы ничего не забыли?" — "Кажется, всё взяли".

„Haben wir auch nichts vergessen?“ – „Es scheint, dass wir alles haben.“

Вы уверены, что ничего не забыли?

- Bist du sicher, dass du nichts vergessen hast?
- Seid ihr sicher, dass ihr nichts vergessen habt?
- Sind Sie sicher, dass Sie nichts vergessen haben?

- Ты забыл?
- Ты забыла?
- Вы забыли?

- Hast du es vergessen?
- Haben Sie es vergessen?

Мы забыли свои зонтики в автобусе.

Wir haben unsere Regenschirme im Bus vergessen.

- Вы уже забыли.
- Ты уже забыл.

- Du hast es schon vergessen.
- Ihr habt es schon vergessen.
- Sie haben es schon vergessen.

- Что ты забыл?
- Что вы забыли?

- Was hast du vergessen?
- Was habt ihr vergessen?
- Was haben Sie vergessen?

Они забыли свои зонтики в автобусе.

Sie haben ihre Regenschirme im Bus vergessen.

Они забыли про мой день рождения.

Sie haben meinen Geburtstag vergessen.

Они забыли запереть дверь на ключ.

Sie haben vergessen, die Tür abzuschließen.

Мы забыли купить сувениры твоей племяннице.

Wir haben vergessen, deiner Nichte Souvenirs zu kaufen.

Вы забыли точку в конце предложения.

Sie haben den Punkt am Ende des Satzes vergessen.

- Я знал, что вы бы не забыли Тома.
- Я знала, что вы бы не забыли Тома.

- Ich wusste, dass Sie Tom nicht vergäßen.
- Ich wusste, dass Sie Tom nicht vergessen würden.
- Ich wusste, dass ihr Tom nicht vergäßet.
- Ich wusste, dass ihr Tom nicht vergessen würdet.
- Ich habe gewusst, dass ihr Tom nicht vergessen würdet.
- Ich habe gewusst, dass ihr Tom nicht vergäßet.
- Ich habe gewusst, dass Sie Tom nicht vergäßen.
- Ich habe gewusst, dass Sie Tom nicht vergessen würden.

Идёт дождь, а мы забыли закрыть окна.

Es regnet, und wir haben vergessen, die Fenster zu schließen.

Вы забыли поставить точку в конце предложения.

- Du hast vergessen, am Ende des Satzes einen Punkt zu setzen.
- Sie haben vergessen, am Ende des Satzes einen Punkt zu setzen.

Надеюсь, вы не забыли, что это ваш выбор.

Ich hoffe, du hast nicht vergessen, dass du die Entscheidungen triffst.

- Ты меня уже забыла?
- Вы меня уже забыли?

- Hast du mich schon vergessen?
- Habt ihr mich bereits vergessen?
- Haben Sie mich schon vergessen?

- Ты забыл выключить свет.
- Вы забыли выключить свет.

- Du hast vergessen, das Licht auszumachen.
- Ihr habt vergessen, das Licht auszumachen.
- Sie haben vergessen, das Licht auszumachen.

- Ты забыла принести деньги?
- Вы забыли принести деньги?

Hast du vergessen, Geld mitzubringen?

- Вы, наверное, просто забыли.
- Ты, наверное, просто забыл.

- Vielleicht hast du es einfach vergessen.
- Vielleicht haben Sie es einfach vergessen.

- Ты забыл упомянуть Тома.
- Вы забыли упомянуть Тома.

Du hast vergessen, Tom zu erwähnen.

Прошло три года, и все забыли о Томе.

Er vergingen drei Jahre, und alle hatten Tom vergessen.

Я думаю, что мы забыли соседство, это наша проблема

Ich denke, wir haben die Nachbarschaft vergessen, das ist unser Problem

Вы забыли поблагодарить Тома за подарок. Не так ли?

Sie haben vergessen, sich bei Tom für das Geschenk zu bedanken. Stimmt's?

- Ты забыл пароль?
- Ты забыла пароль?
- Вы забыли пароль?

- Hast du das Passwort vergessen?
- Haben Sie das Passwort vergessen?
- Habt ihr das Passwort vergessen?

- Ты не забыл её поблагодарить?
- Вы не забыли её поблагодарить?
- Ты не забыл сказать ей спасибо?
- Вы не забыли сказать ей спасибо?

- Hast du daran gedacht, dich bei ihr zu bedanken?
- Habt ihr daran gedacht, ihr zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, sich bei ihr zu bedanken?

- Ты ничего не забыл?
- Ничего не забыл?
- Ничего не забыли?

- Hast du alles?
- Habt ihr alles?

- Ты не забыл поблагодарить Тома?
- Вы не забыли поблагодарить Тома?

- Hast du daran gedacht, Tom zu danken?
- Habt ihr daran gedacht, Tom zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, Tom zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, sich bei Tom zu bedanken?
- Habt ihr daran gedacht, euch bei Tom zu bedanken?
- Hast du daran gedacht, dich bei Tom zu bedanken?

- Ты не забыл сахар купить?
- Вы не забыли купить сахар?

- Hast du daran gedacht, Zucker zu kaufen?
- Habt ihr daran gedacht, Zucker zu kaufen?
- Haben Sie daran gedacht, Zucker zu kaufen?

- Ты правда забыл паспорт дома?
- Вы действительно забыли паспорт дома?

Hast du wirklich deinen Reisepass zu Hause vergessen?

- Вы забыли отправить моё письмо?
- Ты забыл отправить моё письмо?

- Hast du vergessen, meinen Brief abzuschicken?
- Habt ihr vergessen, meinen Brief abzuschicken?
- Haben Sie vergessen, meinen Brief abzuschicken?

- Запиши, пока не забыл.
- Запиши это, пока не забыл.
- Запиши это, пока не забыла.
- Запишите это, пока не забыли.
- Запишите, пока не забыли.

- Schreibe es auf, bevor du es vergisst.
- Schreib’s auf, bevor du es vergisst!

- Я уже начал думать, что ты забыл.
- Я уже начал думать, что вы забыли.
- Я уж думал, ты забыл.
- Я уж думал, вы забыли.

Ich dachte schon, du hättest es vergessen.

- Ты забыл свою сдачу.
- Ты забыла свою сдачу.
- Вы забыли свою сдачу.

- Sie haben Ihr Wechselgeld vergessen!
- Du hast dein Wechselgeld vergessen!

Наш учитель напомнил нам, чтобы мы не забыли о нашем домашнем задании.

Unser Lehrer erinnerte uns daran, die Hausaufgaben nicht zu vergessen.

- Ты забыл запереть дверь прошлой ночью?
- Вы забыли запереть дверь прошлой ночью?

- Hast du vergessen, gestern Abend die Tür abzuschließen?
- Haben Sie vergessen, gestern Abend die Tür abzuschließen?
- Habt ihr vergessen, gestern Abend die Tür abzuschließen?

- Что ты здесь забыл?
- Что ты здесь забыла?
- Что вы здесь забыли?

Was hast du hier vergessen?

- Ты не забыл надеть тёплые носки?
- Вы не забыли надеть тёплые носки?

Hast du daran gedacht, warme Socken anzuziehen?

- Ты забыл покормить собаку?
- Ты забыла покормить собаку?
- Вы забыли покормить собаку?

- Hast du vergessen, den Hund zu füttern?
- Habt ihr vergessen, den Hund zu füttern?
- Haben Sie vergessen, den Hund zu füttern?

- Ты забыл про мой день рождения.
- Вы забыли про мой день рождения.

- Du hast meinen Geburtstag vergessen.
- Sie haben meinen Geburtstag vergessen.

- Ты не забыл положить зубную щётку?
- Вы не забыли положить зубную щётку?

Hast du drangedacht, deine Zahnbürste einzupacken?

- Вы не забыли отправить моё письмо?
- Ты не забыл отправить моё письмо?

- Hast du daran gedacht, meinen Brief abzuschicken?
- Habt ihr daran gedacht, meinen Brief abzuschicken?
- Haben Sie daran gedacht, meinen Brief abzuschicken?

- Вы уверены, что ничего не забыли?
- Ты уверен, что ничего не забыл?
- Ты уверена, что ничего не забыла?
- Ты точно ничего не забыл?
- Вы точно ничего не забыли?

Bist du sicher, dass du nichts vergessen hast?

- Я тебе повторю, чтобы ты не забыл.
- Я вам повторю, чтобы вы не забыли.

Ich wiederhole es, damit du es nicht vergisst.

- Ты не забыл, что должен был купить свечи?
- Вы не забыли, что должны были купить свечи?

Habt ihr daran gedacht, Kerzen zu kaufen?

- Вы уверены, что ничего не забыли?
- Ты уверен, что ничего не забыл?
- Ты уверена, что ничего не забыла?

- Bist du sicher, dass du nichts vergessen hast?
- Seid ihr sicher, dass ihr nichts vergessen habt?
- Sind Sie sicher, dass Sie nichts vergessen haben?

Столько людей относились к вам с уважением, а вы забыли об этом. Один человек оскорбил вас — и вы не можете этого забыть.

Von so vielen Menschen wurden Sie mit Respekt behandelt, und Sie haben es vergessen. Einer hat Sie beleidigt — und das können Sie nicht vergessen.

- Лучше запиши, а то забудешь.
- Тебе следовало бы записать это, пока ты не забыл.
- Тебе следовало бы записать это, пока ты не забыла.
- Вам следовало бы записать это, пока вы не забыли.

Du solltest es aufschreiben, bevor du es vergisst.