Translation of "забыли" in French

0.016 sec.

Examples of using "забыли" in a sentence and their french translations:

- Вас забыли.
- Тебя забыли.

- On t'a oubliée.
- On vous a oubliés.
- On vous a oubliées.
- On t'a oublié.
- On vous a oubliée.
- On vous a oublié.

- Меня забыли.
- Обо мне забыли.

On m'a oublié.

- Тебя забыли.
- О тебе забыли.

On t'a oubliée.

- О нём забыли.
- Его забыли.

On l'a oublié.

- О ней забыли.
- Её забыли.

On l'a oubliée.

- О Томе забыли.
- Тома забыли.

On a oublié Tom.

- О Мэри забыли.
- Мэри забыли.

On a oublié Marie.

- О нас забыли.
- Нас забыли.

- On nous a oubliés.
- On nous a oubliées.

- О вас забыли.
- Вас забыли.

On vous a oubliés.

- О них забыли.
- Их забыли.

- On les a oubliés.
- On les a oubliées.

Мы забыли.

Nous avons oublié.

Их забыли.

- On les a oubliés.
- On les a oubliées.

Меня забыли.

- On m'a oublié.
- On m'a oubliée.

Тебя забыли.

On t'a oubliée.

Забыли пароль?

Oublié le mot de passe ?

- Вы ничего не забыли?
- Ничего не забыли?

Vous n'avez rien oublié ?

- Ничего не забыли?
- Мы ничего не забыли?

On a rien oublié ?

- Вы забыли купить яйца?
- Яйца купить забыли?

Avez-vous oublié d'acheter des œufs ?

Мы забыли войны

Nous avons oublié les guerres

Мы забыли землетрясение

Nous avons oublié le tremblement de terre

Мы забыли деньги?

Avons-nous oublié notre argent ?

Вы забыли деньги?

Avez-vous oublié votre argent ?

Они забыли деньги?

- Ont-ils oublié leur argent ?
- Ont-elles oublié leur argent ?

Мы забыли записаться!

Nous avons oublié de nous inscrire !

О них забыли.

On les a oubliés.

Мы забыли их.

- On les a oubliés.
- On les a oubliées.

Мы не забыли.

Nous n'avons pas oublié.

Признайтесь, что забыли!

Avouez que vous avez oublié !

Вы забыли зонтики.

Vous avez oublié vos parapluies.

О тебе забыли.

On t'a oubliée.

- Мы что-то забыли?
- Мы о чём-то забыли?

Avons-nous oublié quelque chose ?

- Мы забыли закрыть дверь на ключ.
- Мы забыли запереть дверь.

- Nous avons oublié de fermer la porte à clé.
- Nous oubliâmes de fermer la porte à clé.

- Они забыли запереть дверь.
- Они забыли закрыть дверь на ключ.

Ils ont oublié de fermer la porte à clé.

Они забыли её запереть.

Ils ne l'avaient pas verrouillée.

мы забыли. Я сейчас

Nous avons oublié. Je suis maintenant

мы забыли быть соседством

nous avons oublié d'être un quartier

некоторые уже забыли осман

certains ont déjà oublié l'ottoman

Мы забыли наших мучеников

Nous avons oublié nos martyrs

Мы забыли об экономике

Nous avons oublié l'économie

Вы забыли сделать уроки?

Avez-vous oublié de faire vos devoirs ?

Они забыли меня разбудить.

- Ils ont oublié de me réveiller.
- Elles ont oublié de me réveiller.

Эту страницу забыли пронумеровать.

On a oublié de numéroter cette page-ci.

Мы опять забыли деньги.

Nous avons encore oublié notre argent.

Вы опять забыли деньги.

Vous avez encore oublié votre argent.

Они опять забыли деньги.

- Ils ont encore oublié leur argent.
- Elles ont encore oublié leur argent.

Мы опять забыли деньги?

Avons-nous encore oublié notre argent ?

Вы опять забыли деньги?

Avez-vous encore oublié votre argent ?

Они опять забыли деньги?

- Ont-ils encore oublié leur argent ?
- Ont-elles encore oublié leur argent ?

Они забыли свои зонты.

Ils oubliaient leurs parapluies.

Мы что-то забыли?

- Avons-nous oublié quelque chose ?
- Avons-nous oublié quoi que ce soit ?

Мы забыли запереть дверь.

- Nous avons oublié de verrouiller la porte.
- Nous oubliâmes de verrouiller la porte.
- Nous avons oublié de fermer la porte à clé.
- Nous oubliâmes de fermer la porte à clé.

Они забыли запереть дверь.

- Elles ont oublié de fermer la porte à clé.
- Elles ont oublié de verrouiller la porte.
- Elles oublièrent de fermer la porte à clé.
- Elles oublièrent de verrouiller la porte.

Вы, наверное, просто забыли.

Vous avez peut-être tout simplement oublié.

Вы забыли своё пальто.

Vous avez oublié votre manteau.

Мы забыли, чему учились.

Nous avons oublié ce que nous avions appris.

Вы меня уже забыли?

M'avez-vous déjà oublié ?

Вы забыли принести деньги?

Avez-vous oublié d'apporter de l'argent ?

Вы забыли купить салат.

Vous avez oublié d'acheter de la salade.

Вы уже всё забыли?

Avez-vous déjà tout oublié ?

Мы забыли закрыть дверь.

On a oublié de fermer la porte.

Они забыли меня забрать.

Ils ont oublié de venir me chercher.

Вы кое-что забыли.

Vous avez oublié quelque chose.

Вы забыли принести деньги.

Vous avez oublié d'emporter de l'argent.

- Мы оба забыли сделать домашнюю работу.
- Мы оба забыли сделать уроки.

Nous avions oublié tous les deux de faire nos devoirs.

Вы забыли со мной поздороваться?

- Tu as oublié de me saluer ?
- Vous avez oublié de me saluer ?

А про меня вы забыли?

- M'as-tu oublié ?
- M'as-tu oubliée ?

Мы чуть не забыли деньги.

Nous avons failli oublier notre argent.

Вы чуть не забыли деньги.

Vous avez failli oublier votre argent.

Они чуть не забыли деньги.

- Ils ont failli oublier leur argent.
- Elles ont failli oublier leur argent.

Они совершенно забыли про собрание.

Ils ont complètement oublié la réunion.

Они снова забыли свои деньги.

Ils ont encore oublié leur argent.

Мы забыли то, чему научились.

Nous avons oublié ce que nous avions appris.

Мы забыли убрать со стола.

On a oublié de débarrasser la table.

Мы оба забыли сделать уроки.

Nous avions oublié tous les deux de faire nos devoirs.

- Не забыли ли вы что-либо?
- Ты что-то забыл?
- Вы что-то забыли?
- Что-то забыл?
- Что-то забыли?

- As-tu oublié quelque chose ?
- Avez-vous oublié quelque chose ?
- Est-ce que tu as oublié quelque chose ?

- Ты забыл купить яйца?
- Вы забыли купить яйца?
- Яйца купить забыли?
- Яйца купить забыл?

- As-tu oublié d'acheter des œufs ?
- Avez-vous oublié d'acheter des œufs ?

- Я знала, что мы что-то забыли.
- Я знал, что мы что-то забыли.

Je savais que nous oubliions quelque chose.

- Вы забыли упомянуть это.
- Вы забыли об этом упомянуть.
- Ты забыл об этом упомянуть.

Vous avez oublié de le mentionner.

- Мы забыли, что ты не любишь пиццу.
- Мы забыли, что вы не любите пиццу.

Nous avons oublié que la pizza ne te plaît pas.

Вы уверены, что ничего не забыли?

- Êtes-vous sûr de n'avoir rien oublié ?
- Êtes-vous sûre de n'avoir rien oublié ?
- Êtes-vous sûrs de n'avoir rien oublié ?
- Êtes-vous sûres de n'avoir rien oublié ?

- Ты забыл?
- Ты забыла?
- Вы забыли?

As-tu oublié ?