Translation of "представьте" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "представьте" in a sentence and their turkish translations:

Представьте:

Şunu hayal edin:

Только представьте:

Hayal edin:

Представьте летнюю цивилизацию,

Bir yaz medeniyeti hayal edin,

Представьте следующую ситуацию.

Şu durumu hayal edin:

Но представьте, что происходит,

Ancak şunu düşünün,

Представьте мир без войн.

Savaşsız bir dünya hayal et.

Но представьте на секунду следующее.

Şimdi şunu bir hayal edin:

А сейчас представьте лёгкие собаки.

Şimdi sizden bir köpeğin ciğerlerini hayal etmenizi istyorum.

Представьте, вы зашли на кухню,

Bir mutfağa girip

Представьте: огромный, потный, татуированный мужчина

Düşünün bir: İri, terli, dövmeli bir adam,

Представьте, что вы собираетесь на вечеринку.

Bir partiye gitmek için hazırlandığınızı hayal edin.

Представьте, что гиппокамп — это флеш-накопитель,

Hipokampüsü bir USB bellek gibi

представьте самую могущественную армию в мире

dünyanın en güçlü ordusunu bir hayal edin

- Представьте свой аргумент.
- Представь свои аргументы.

Davranışını göster.

Представьте ландшафт, заполненный только соснами и папоротниками.

Çam ağaçlarıyla ve eğrelti otlarıyla kaplı bir manzara hayal edin.

представьте, что вы приземляетесь на чужой планете,

başka bir gezegene gittiğinizi hayal edin

Представьте, что Пол Маккартни — член вашей группы.

Paul McCartney'in bir grupta olduğunu dşünün.

и теперь представьте, что они все слепы

ve şimdi hepsinin kör olduğunu düşünün

Представьте себе друга, который постоянно бы критиковал всё,

Yanlış yaptığınız her şeyi ve hayatınızda yanlış olan her şeyi

Теперь представьте, что вы стоите на берегу океана

Şimdi, kendinizi sahilde duruyor halde düşünmenizi istiyorum

Представьте, чего вы на самом деле пытаетесь добиться.

Aslında neyi başarmaya çalıştığınızı görün.

НБ: И только представьте, как это будет выглядеть,

NB: Evet ve diyelim ki bir öğleden sonra

Представьте: оказавшись в самом центре 700-метровой стены,

610 metre bir yapının en zorlu kısmında tek başınıza olduğunuzu düşünün,

Каково это? Представьте, что у вас 2000 пальцев.

Bu nasıl mümkün? 2.000 parmağın olduğunu düşün.

Представьте себе: он врач, но при этом курильщик.

Şunu bir tasavvur et: O bir doktor, yine de sigara içiyor.

Представьте себе самого напористого человека, которого вы знаете,

Şimdi hayal edin tanıdığınız en iddialı insan,

Только представьте, что они создадут, изобретут, какие прорывы совершат.

Onların yapacakları muazzam buluşları düşünün:

На секунду представьте, что вы застряли в тюремной камере

Bir an için o hücrelerde kendinizi düşünün

представьте место, где люди всех цветов кожи и рас

Tüm renklerden ve ırklardan insanların şirket basamaklarını tırmandığı,

А теперь представьте, если с вами ничего не происходит

başına gelmeyen kalmadı bir düşünsenize şimdi

представьте, что девушки прыгают через скакалку на этой улице

o sokakta ip atlayan kız çocuklarını düşünün

- Пожалуйста, представьте меня Тому.
- Пожалуйста, познакомьте меня с Томом.

Lütfen beni Tom'a tanıt.

Представьте, когда идёт дождь, вся вода собирается в этой зоне.

Yağmur yağdığında suyun kanalize olup burada birikeceğini hayal edebilirsiniz.

представьте, что христиане берут Каабу и превращают ее в церковь

düşünün ki Kabeyi Hristiyanlar ele geçiriyor ve orayı kiliseye çeviriyorlar

- Представь себя на вершине горы.
- Представьте себя на вершине горы.

Kendini bir dağın zirvesinde düşün.

Представьте, что могло бы быть, если бы вы перекрутили её дважды

İki kere bükersen ve ardından uçları bir araya getirirsen

- Закрой глаза и представь себе бревенчатый дом.
- Закройте глаза и представьте себе бревенчатый дом.

Gözlerini kapat ve tomruk bir ev hayal et.

- Познакомь меня с Томом.
- Познакомьте меня с Томом.
- Представьте меня Тому.
- Представь меня Тому.

Beni Tom'la tanıştır.

- Представь меня своему другу.
- Представьте меня своему другу.
- Представь меня своей подруге.
- Представьте меня своей подруге.
- Познакомь меня со своим другом.
- Познакомьте меня со своим другом.
- Познакомь меня со своей подругой.
- Познакомьте меня со своей подругой.

Beni arkadaşınla tanıştır.

- Представьте меня Вашей будущей жене.
- Познакомь меня со своей будущей женой.
- Познакомьте меня со своей будущей женой.

Beni gelecekteki karınla tanıştır.

- Познакомь меня с ними, пожалуйста.
- Познакомьте меня с ними, пожалуйста.
- Представь меня им, пожалуйста.
- Представьте меня им, пожалуйста.

Lütfen beni onlara tanıtın.

- Познакомь меня с ним, пожалуйста.
- Познакомьте меня с ним, пожалуйста.
- Представь меня ему, пожалуйста.
- Представьте меня ему, пожалуйста.

Lütfen beni ona tanıtın.

- Представь меня своему другу Петру.
- Представьте меня своему другу Петру.
- Познакомь меня со своим другом Петром.
- Познакомьте меня со своим другом Петром.

Beni arkadaşın Peter'la tanıştır.

- Познакомь меня со своим другом Томом.
- Познакомьте меня со своим другом Томом.
- Представь меня своему другу Тому.
- Представьте меня своему другу Тому.

Beni arkadaşın Tom ile tanıştır.

- Пожалуйста, познакомьте меня с ней!
- Познакомь меня с ней, пожалуйста.
- Познакомьте меня с ней, пожалуйста.
- Представь меня ей, пожалуйста.
- Представьте меня ей, пожалуйста.

Lütfen beni onunla tanıştır.

- Познакомь меня, пожалуйста, со своими новыми друзьями.
- Познакомьте меня, пожалуйста, со своими новыми друзьями.
- Представь меня, пожалуйста, своим новым друзьям.
- Представьте меня, пожалуйста, своим новым друзьям.

Lütfen beni yeni arkadaşlarına tanıt.