Translation of "потребуется" in Turkish

0.342 sec.

Examples of using "потребуется" in a sentence and their turkish translations:

Тебе это потребуется.

Buna ihtiyacın olacak.

Мне потребуется операция.

Ameliyata ihtiyacım olacak.

Нам потребуется всё продумать.

Her şeyi düşünmemiz gerekecek.

Потребуется время, что объяснить.

Bunu açıklamak biraz zaman alacak.

залог за залогом, сколько потребуется,

ne kadar sürerse, her seferinde bir kefalet

Тебе это больше не потребуется.

Buna tekrar ihtiyacın olmayacak.

Мне потребуется около пяти минут.

Yaklaşık beş dakikaya ihtiyacım olacak.

На это просто потребуется время.

Bu gerçekten zaman alacak.

Я сделаю всё, что потребуется.

- Ne gerekiyorsa yapacağım.
- Gereken neyse yapacağım.

Чтобы сделать это, потребуется время.

Bu işi yaptırmak zaman alacak.

для чего потребуется сделать повторную операцию.

bunun sonucunda ise yeniden ameliyat olmaları gerekiyor.

Для нашего плана потребуется много денег.

Planımız çok para gerektirecek.

Потребуется минимум час, чтобы добраться туда.

Oraya gitmek en az bir saat alır.

- Нам понадобится адвокат.
- Нам потребуется адвокат.

Bir avukata ihtiyacımız olacak.

Я думаю, нам потребуется больше времени.

Sanırım biraz daha zamana ihtiyacımız olacak.

- Мне потребуется помощь.
- Мне понадобится помощь.

Biraz yardıma ihtiyacım olacak.

На это потребуется какое-то время.

Bu biraz zaman alacak.

Мне потребуется время, чтобы это сделать.

Bunu yaptırmak biraz zamanımı alacak.

Вам потребуется фотография для удостоверения личности.

kimlik için kendi resmine ihtiyacın olacak

Тому в конечном итоге потребуется операция.

Tom'un sonunda bir ameliyata ihtiyacı olacak.

Тебе потребуется специальный инструмент, чтобы это сделать.

Onu yapmak için özel bir alete ihtiyacın olacak.

Возможно, Тому потребуется работать на следующих выходных.

Tom muhtemelen gelecek hafta sonu çalışmalı.

Чтобы привыкнуть к этому, потребуется некоторое время.

Buna alışmak biraz zaman alacak.

Потребуется немного времени, чтобы это всё объяснить.

Onun hepsini açıklamak biraz zaman alacak.

Потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к парику.

Peruk takmaya alışmak biraz zaman alacak.

- Мне, возможно, потребуется твоя помощь когда-нибудь снова.
- Возможно, мне потребуется твоя помощь снова когда-нибудь в будущем.

İleride tekrar yardımına ihtiyacım olabilir.

- Сколько времени, ты думаешь, тебе потребуется, чтобы прочитать эту книгу?
- Сколько времени, вы думаете, вам потребуется, чтобы прочитать эту книгу.

- Bu kitabı okumanın ne kadar süreceğini düşünüyorsun?
- Bu kitabı okumanın ne kadar süreceğini düşünüyorsunuz?

- Потребуется час, чтобы туда добраться.
- Дорога туда займёт час.

- Oraya varmak bir saat alacaktır.
- Oraya gitmek bir saat sürer.

Ему потребуется два часа на то, чтобы закончить работу.

İşi bitirmek onun iki saatini alır.

Потребуется время, чтобы сбросить лопатой весь снег с крыши.

Bütün çatının karını kürekle temizlemek biraz zaman alacak.

собираются опередить советскую космическую программу, им потребуется более смелая миссия.

Sovyet uzay programını geçmesi durumunda daha cesur bir göreve ihtiyacı

Как ты думаешь, сколько ещё времени потребуется, чтобы закончить работу?

İş bitinceye kadar ne kadar zaman alacağını düşünüyorsun?

Я думаю, что потребуется больше года, чтобы достроить наш дом.

- Sanırım evimizi yapmayı bitirmek bir yıldan daha fazla alacaktır.
- Sanırım bizim evimizi yapmayı bitirmek bir yıldan daha fazla sürecektir.

- Сколько ещё времени это займёт?
- Сколько ещё времени на это потребуется?

Bu daha ne kadar sürer?

- Я думаю, на это потребуется время.
- Я думаю, это займёт время.

Sanırım bu zaman alacak.

- Сколько времени займёт, чтобы туда попасть?
- Сколько времени потребуется, чтобы туда попасть?

Oraya varmak ne kadar sürer?

Чтобы состыковать и отстыковать два космических корабля, НАСА потребуется изобрести новые методы пилотирования

İki uzay aracını kenetlemek ve çıkarmak için NASA'nın yeni pilotlama teknikleri icat etmesi ve bunları kusursuz bir şekilde

Нам потребуется какое-то время, чтобы собрать нужную для покупки нового трактора сумму.

Yeni bir traktör almak için yeterli paramızın olması biraz zaman alacak.

На это потребуется какое-то время, но я думаю, что мы можем помириться.

Biraz zaman alacak ama sanırım aradaki anlaşmazlığı giderebiliriz.

- Я сделаю всё, чтобы спасти Тома.
- Я сделаю всё, что потребуется, чтобы спасти Тома.

Tom'u kurtarmak neye mal olursa olsun yapacağım.

- Чтобы к этому привыкнуть, понадобится какое-то время.
- Потребуется какое-то время, чтобы к этому привыкнуть.

Buna alışmak biraz sürecek.

- Я не знаю, сколько времени потребуется, чтобы добраться отсюда до Бостона.
- Не знаю, сколько времени ехать отсюда до Бостона.

Buradan Boston'a gitmenin ne kadar zaman alacağını bilmiyorum.

- Проблема в том, что мы точно не знаем, сколько Тому потребуется денег.
- Проблема в том, что мы точно не знаем, сколько Тому понадобится денег.

Sorun Tom'un ne kadar paraya ihtiyacı olacağından emin olmamamızdır.