Translation of "положения" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "положения" in a sentence and their turkish translations:

Мы должны выйти из положения.

- Kurtulmamız gerek.
- Biz kaçmalıyız.

Мы перед лицом непростого положения.

Karmaşık bir durumla karşı karşıyayız.

Мужчина вытащил Элли из опасного положения.

Adam Ellie'yi tehlikeli bir durumdan kurtardı.

Необходимо найти другой выход из положения.

Bu duruma başka bir çıkar yol bulmamız şart.

Тяжким трудом он добился своего нынешнего положения.

Sıkı çalışma onu bulunduğu yere getirdi.

Мы вынуждены искать другой выход из положения.

Biz bu durumdan başka bir çıkış yolu aramak zorundayız.

Не используй силу как выход из положения.

Bir durumdan çıkış olarak, şiddet kullanma.

Я не отдавал себе отчёта в серьёзности положения.

Durumun ciddi olduğunu fark etmedim.

В демократии можно найти много выходов из положения.

- Demokraside çareler tükenmez.
- Demokraside çare tükenmez.

Этот документальный фильм призван поднять тему тяжёлого положения бедных.

- Belgesel, yoksulların durumu hakkında bilinçlendirmek demektir.
- Belgesel, yoksulların durumuyla ilgili bilinci arttırmayı amaçlıyor.

В первую очередь мы должны найти выход из этого положения.

Her şeyden önce, bu durumdan bir çıkış yolu bulmalıyız.

- В демократии можно найти много выходов из положения.
- В демократии средства неисчерпаемы.

Demokraside çareler tükenmez.

Часы - это явление, которое мы можем разделить раз в зависимости от положения солнца.

Saat güneşin konumuna göre bizim süreleri bölebildiğimiz bir olgudur

- Из-за Али положения «вне игры» не было.
- Али был тем, кто сорвал офсайд.

Ali ofsaytı bozan isimdi.

Работодатели не имеют права отказывать в приёме на основании расы, религии, национальности, цвета кожи, пола, возраста, семейного положения, инвалидности и сексуальной ориентации соискателя.

İşverenler ırkları, dinleri, etnik kökenleri, deri renkleri, cinsiyetleri, yaşları, medeni durumları, engellilikleri ya da cinsel yönelimleri nedeniyle işçileri işe almayı reddemezler.