Translation of "полны" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "полны" in a sentence and their turkish translations:

Улицы полны людей.

Sokaklar insan dolu.

Дети полны энергии.

Çocuklar enerji dolu.

Мы полны энтузиазма.

Biz hevesliyiz.

Амбары полны зерна.

Ambarlar tahılla dolu.

Пословицы полны мудрости.

Atasözleri bilgelik doludurlar.

Люди полны ненависти.

İnsanlar nefret dolular.

- Ваши глаза были полны грусти.
- Твои глаза были полны грусти.

Gözlerin hüzün doluydu.

...ночи полны удивительного поведения...

...gece, beraberinde sürpriz davranışlar getirir...

Сети были полны рыбы.

- Ağlar balıkla yüklüydü.
- Ağlar balıkla doluydu.

Мы были полны радостного ожидания.

Neşeli beklentiyle doldurulduk.

Её глаза были полны слёз.

Onun gözleri gözyaşlarıyla doluydu.

Улицы были полны юных парочек.

Mahalle genç çiftlerle doluydu.

Их глаза были полны грусти.

Gözleri keder doluydu.

Глаза Тома были полны слёз.

Tom'un gözleri gözyaşlarıyla doluydu.

Молодые люди, как правило, полны энергии.

- Genç insanlar genelde enerji dolu.
- Gençler genelde enerji doludur.

- Они полны энтузиазма.
- Они очень воодушевлены.

Onlar çok hevesli.

Родители были полны надежд на будущее.

Ebeveynler gelecek hakkında umutluydu.

Мы оба до сих пор полны сил.

İkimiz de hâlen güçlüyüz.

Горы в этой части страны полны разнообразия.

Ülkenin bu bölümündeki dağlar çeşitlilikle doludur.

- Деревья были полны птиц.
- Деревья были усажены птицами.

Ağaçlar kuşlarla doluydu.

еще интереснее то, что мечети рядом с ним не полны

daha da ilginç olanı hemen yanındaki camiler dolmazken

- Глаза девушки были полны слёз.
- Глаза девушки были наполнены слезами.

Kızın gözleri gözyaşlarıyla doluydu.

- Его глаза были полными слёз.
- Его глаза были полны слёз.

- Gözleri gözyaşları doluydu.
- Onun gözleri gözyaşları doluydu.