Translation of "поймают" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "поймают" in a sentence and their turkish translations:

Их поймают.

Onlar yakalanacak.

- Что, если меня поймают?
- А если меня поймают?

Ya yakalanırsam?

Нас не поймают.

Yakalanmayacağız.

Тома не поймают.

Tom yakalanmayacak.

- А если нас поймают, что тогда?
- А если нас поймают?

Ya yakalanırsak?

- Тебя поймают.
- Ты будешь пойман.
- Вас поймают.
- Вы будете пойманы.

Yakalanacaksın.

А если тебя поймают?

- Ya yakalanırsan?
- Ya yakalanırsanız?

Они нас не поймают.

Onlar bizi yakalamayacak.

Надеюсь, они поймают Тома.

Onların Tom'u yakalayacağını umuyorum.

Они меня не поймают.

Onlar beni yakalamayacaklar.

- Я знал, что тебя поймают.
- Я знала, что тебя поймают.
- Я знала, что вас поймают.
- Я знал, что вас поймают.
- Я знал, что ты попадёшься.

Yakalanacağını biliyordum.

А что, если нас поймают?

Ama ya yakalanırsak?

Что будет, если меня поймают?

Ben yakalanırsam ne olur?

Что будет, если нас поймают?

Yakalanırsak ne olur?

Я знал, что Тома поймают.

Tom'un yakalanacağını biliyordum.

Надеюсь, Тома никогда не поймают.

Tom'un asla yakalanmayacağını umuyorum.

- Они нас поймают.
- Они нас схватят.

Bizi yakalayacaklar.

Я знал, что Тома не поймают.

Tom'un yakalanmayacağını biliyordum.

Если вас поймают на рытье, есть штраф

Kazı yaparken yakalanırsanız cezası var

Мы попадём в беду, если нас поймают.

Yakalanırsak başımız belaya girer.

Рано или поздно они обязательно поймают вора.

Onlar kesinlikle er veya geç hırsızı yakalayacaklar.

Поймай их прежде, чем они поймают тебя.

Onlar seni yakalamadan önce sen onları yakala.

Затем французские войска повернут на юг и поймают Багратиона в ловушку.

Fransız kuvvetleri daha sonra tuzağa düşmek için güneye Bagration.

Том довольно успешно скрывался от полиции, но в конце концов его поймают.

Tom polisin elinden kaçma konusunda oldukça iyi bir iş çıkarıyor, ama sonunda yakalanacak.