Translation of "поверила" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "поверила" in a sentence and their turkish translations:

Она не поверила слухам.

Söylentiye inanmadı.

Она мне не поверила.

O bana inanmıyordu.

- Я ей поверил.
- Я поверил ей.
- Я поверила ей.
- Я ей поверила.

Ben ona inandım.

Поначалу я не поверила Тому.

İlk başta Tom'a inanmıyordum.

- Мэри верила Тому.
- Мэри поверила Тому.

Mary Tom'a inandı.

Полиция не поверила в рассказ Тома.

Polis Tom'un hikayesine inanmadı.

Она была настолько глупа, что поверила ему.

O, ona inanacak kadar aptaldı.

Она ни на секунду ему не поверила.

O ona bir saniye inanmadı.

- Ты ей поверил?
- Ты ей поверила?
- Ты поверила ей?
- Ты поверил ей?
- Ты ей верил?
- Вы ей верили?

Sen ona inandın mı?

- Я ему не поверила.
- Я ему не поверил.

Ona inanmadım.

- Сначала я ему не поверил.
- Поначалу я ему не поверила.
- Поначалу я ему не поверил.
- Сначала я ему не поверила.

Önce ona inanmadım.

Она поверила ему, когда он сказал, что любит её.

O, onu sevdiğini söylediğinde ona inandı.

- Я был дурак, что поверил тебе.
- Я был дурак, что поверил вам.
- Я был дураком, что поверил тебе.
- Я был дураком, что поверил вам.
- Я была дура, что поверила тебе.
- Я была дура, что поверила вам.
- Я была дурой, что поверила тебе.
- Я была дурой, что поверила вам.

Sana inanacak bir geri zekalıydım.

- Прости, что я тебе не поверил.
- Простите, что я вам не поверил.
- Простите, что я Вам не поверила.
- Простите, что я Вам не поверил.
- Прости, что я тебе не поверила.
- Простите, что я вам не поверила.

- Üzgünüm size inanmıyordum.
- Size inanmadığım için üzgünüm.

- Я был дурак, что поверил им.
- Я был дураком, что поверил им.
- Я была дура, что поверила им.
- Я была дурой, что поверила им.

Onlara inanacak bir geri zekalıydım.

- Я был дурак, что поверил ей.
- Я был дураком, что поверил ей.
- Я была дура, что поверила ей.
- Я была дурой, что поверила ей.

Ona inanacak bir aptaldım.

- Я тебе не поверил.
- Я тебе не поверила.
- Я вам не поверил.

- Sana inanmadım.
- Size inanmadım.

- Я просто не поверила им.
- Я просто не поверил им.
- Я им просто не поверил.

Sadece onlara inanmadım.

- Я просто не поверил ему.
- Я просто не поверила ему.
- Я ему просто не поверил.

Sadece ona inanmadım.

- Сначала я ей не поверил.
- Сначала я ей не поверила.
- Поначалу я ей не поверил.

İlk başta, ona inanmadım.

- Сначала я не поверила тебе.
- Сначала я не поверил тебе.
- Поначалу я не поверил тебе.
- Поначалу я не поверила тебе.
- Вначале я не поверила тебе.
- Вначале я не поверил тебе.
- Поначалу я не поверил вам.
- Поначалу я не поверила вам.
- Сначала я не поверила вам.
- Сначала я не поверил вам.
- Я тебе сначала не поверил.
- Сначала я тебе не поверил.
- Я вам сначала не верил.
- Сначала я вам не верил.
- Я вам сначала не поверил.
- Сначала я вам не поверил.
- Я тебе сначала не верил.
- Сначала я тебе не верил.

Önce sana inanmadım.

- Я не сказал, что я поверил в это.
- Я не сказала, что я поверила в это.

Ben ona inandığımı söylemedim.

- Я был достаточно глуп для того, чтобы поверить ему.
- Я была достаточно глупа для того, чтобы поверить ему.
- Я был так глуп, что поверил ему.
- Я была так глупа, что поверила ему.

Ona inanacak kadar akılsızdım.

- Я знал, что ты бы не поверил мне.
- Я знал, что ты бы не поверила мне.
- Я знал, что вы бы не поверили мне.
- Я знала, что ты бы не поверил мне.
- Я знала, что ты бы не поверила мне.
- Я знала, что вы бы не поверили мне.
- Я знал, что ты мне не поверишь.
- Я знал, что вы мне не поверите.
- Я знала, что ты мне не поверишь.
- Я знала, что вы мне не поверите.

Bana inanmayacağını biliyordum.

- Я был настолько глуп, что поверил Тому.
- Я была настолько глупа, что поверила Тому.
- Я был достаточно глуп, чтобы поверить Тому.
- Я была достаточно глупа, чтобы поверить Тому.
- Мне хватило идиотизма, чтобы поверить Тому.
- Мне хватило идиотизма поверить Тому.

Tom'a inanacak kadar aptaldım.