Translation of "парня" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "парня" in a sentence and their turkish translations:

- У парня было ружьё.
- У парня был пистолет.

Adamın bir silahı vardı.

- Ты узнаёшь этого парня?
- Вы узнаёте этого парня?

O adamı tanıyor musun?

- Того парня звали Томом.
- Того парня звали Том.

O adamın adı Tom.

- Посмотри на того парня.
- Посмотрите на того парня.

Şu adama bak.

У парня температура.

Adamın ateşi var.

- Вы не узнаёте этого парня?
- Ты не узнаёшь этого парня?

Şu herifi tanımıyor musun?

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.

Bu adamdan uzak dur.

Как зовут нового парня?

Yeni adamın adı ne?

Ты знаешь того парня?

O adamı tanıyor musun?

Этого парня невозможно ненавидеть.

Oğlandan nefret edilemez.

У Мэри два парня.

Mary'nin iki erkek arkadaşı var.

Мне нравятся два парня.

İki adamdan hoşlanıyorum.

Как зовут твоего парня?

Erkek arkadaşının adı ne?

Парня Мэри зовут Томом.

Mary'nin erkek arkadaşının adı Tom'dur.

Как зовут парня Мэри?

Mary'nin erkek arkadaşının adı nedir?

У меня нет парня.

Bir erkek arkadaşım yok.

У Мэри нет парня.

Mary'nin bir erkek arkadaşı yok.

Я узнаю того парня.

O adamı tanıyorum.

Она любит своего парня.

O erkek arkadaşını seviyor.

У тебя нет парня?

Bir erkek arkadaşın yok mu?

Кто знает этого парня?

Kim bu adamı tanıyor?

Я знаю того парня.

O adamı tanıyorum.

- Кажется, я того парня знаю.
- По-моему, я знаю того парня.

Sanırım o adamı tanıyorum.

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.
- Тебе лучше держаться подальше от этого парня.
- Вам лучше держаться подальше от этого парня.
- Тебе следует держаться подальше от этого парня.
- Вам следует держаться подальше от этого парня.

O çocuktan uzak durmalısın.

- Ты когда-нибудь целовал другого парня?
- Ты когда-нибудь целовала другого парня?

Hiç başka bir adam öptün mü?

- Я знаю парня по имени Смит.
- Я знаю парня, которого зовут Смит.

Ben Smith adında bir adam tanıyorum.

то есть встретить классного парня.

ki isteği o şahane adamla tanışmaktı.

Эта девушка похожа на парня.

Şu kız oğlansı görünüyor.

Она, похоже, нашла себе парня.

O bir erkek arkadaş bulmuş gibi görünüyor.

Она вышла за местного парня.

O, yöre sakini bir çocukla evlendi.

Терпеть не могу того парня.

Bu adama katlanamıyorum.

Я знаю парня в Бостоне.

Boston'da bir adam tanıyorum.

Ты знаешь имя парня Мэри?

Mary'nin erkek arkadaşının adını biliyor musun?

У моего парня много подруг.

Erkek arkadaşımın bir sürü bayan arkadaşı var.

Ты нашла себе хорошего парня.

Kendine hoş bir adam buldun.

Я не выношу того парня.

Şu herife hiç tahammül edemiyorum.

Почему у меня нет парня?

Neden bir erkek arkadaşım yok?

Почему у тебя нет парня?

Neden bir erkek arkadaşın yok?

Она не любит своего парня.

O, erkek arkadaşını sevmez.

У меня даже нет парня.

Bir erkek arkadaşım bile yok.

Она у меня парня увела!

O benim erkek arkadaşımı çaldı!

Я люблю моего бисексуального парня.

Biseksüel erkek arkadaşımı seviyorum!

Хорошего парня ты себе заграбастала.

Kendine iyi bir adam buldun.

- Вот почему у меня нет парня.
- Вот поэтому у меня и нет парня.

Bir erkek arkadaşımın olmamasının nedeni bu.

- Ты уверен, что у неё нет парня?
- Ты уверена, что у неё нет парня?
- Вы уверены, что у неё нет парня?

Onun bir oğlan arkadaşının olmadığına emin misin?

- Вот бы мне парня, похожего на Тома.
- Вот бы мне парня типа тебя, Том.

Keşke Tom gibi bir erkek arkadaşım olsa.

- Держись от этого парня как можно дальше.
- Держитесь от этого парня как можно дальше.

Bu adamdan uzak dur.

парня, нашедшего нам место для парковки.

bazı teatral hareketlerinden çok etkilenmiştim

представь себе этого парня каждый день

düşünün ki bu adam her gün

Она выгнала своего парня из дома.

O, erkek arkadaşını evden attı.

Ведьма превратила своего парня в лягушку.

Cadı, onun erkek arkadaşını bir kurbağaya dönüştürdü.

Она пыталась увести у меня парня.

- Erkek arkadaşımı çalmaya çalıştı.
- Erkek arkadaşımı benden almaya yeltendi.

Она попыталась увести у меня парня.

Erkek arkadaşımı çalmaya çalıştı.

У её парня проблемы с законом.

Sevgilisinin yasa ile başı dertte.

Я ищу парня по имени Том.

Tom adındaki bir adamı arıyorum.

Моя лучшая подруга увела моего парня.

En iyi arkadaşım, erkek arkadaşımı çaldı.

Парня, играющего на гитаре, зовут Кен.

Gitar çalan çocuk Ken'dir.

Она получила подарок от своего парня.

O, erkek arkadaşından bir hediye aldı.

Она вышла замуж за местного парня.

O, yöre sakini bir çocukla evlendi.

- Кен не мог вспомнить имя того парня.
- Кен не мог вспомнить, как зовут того парня.

Ken o adamın adını hatırlayamadı.

Правильно ли, что этого парня надо уволить?

Bu adamın kovulması doğru mu?

У этого парня есть флажок с надписью:

Bu küçük adamın: "Manhattan'daki bu yere

на самом деле играл там плохого парня

orada ise kötü bir adamı oynadı aslında

Я уговорила моего парня купить мне кольцо.

Erkek arkadaşımı bana bir yüzük alması için ikna ettim.

Я знаю парня, у которого пять сестер.

Ben beş kız kardeşi olan bir adam tanıyorum.

Я похож на парня, который хочет жениться?

Evlenmek isteyen bir adama benziyor muyum?

Я знаю того парня. Его зовут Том.

O adamı tanıyorum. Onun adı Tom.

Я знал одного парня по имени Том.

Ben Tom adında bir adam tanıyordum.

У меня сто лет не было парня.

Uzun zamandır bir erkek arkadaşım yok.

Меня от того парня в дрожь бросило.

O adam bana korku verdi.

Мэри собирается открыть подарок от её парня.

Mary erkek arkadaşından gelen bir hediyeyi açacak.

У этого парня денег куры не клюют.

- Adam paraya para demiyor.
- Şu arkadaş para içinde yüzüyor.
- Şu arkadaş servet içinde yüzüyor.

На самом деле у меня нет парня.

Gerçekten bir erkek arkadaşım yok.

Почему бы тебе не спросить своего парня?

Neden erkek arkadaşına sormuyorsun?

Мэри бросила одежду своего парня в огонь.

Mary erkek arkadaşının giysilerini ateşe attı.

Я этого парня никогда раньше не видел.

Ben o adamı daha önce hiç görmedim.

Я не помню, как зовут того парня.

O adamın adını hatırlamıyorum.

- По-моему, я этого парня где-то раньше видел.
- Думаю, я уже этого парня где-то видел.

Sanırım o adamı daha önce bir yerde gördüm.

«Я ищу парня». — «А я что, не парень?»

"Ben bir adam arıyorum." "Ben bir adamım, değil mi?"

Я знаю парня, который никогда не видел снега.

Hiç kar görmemiş bir adam tanıyorum.

Они влюбились в одного и того же парня.

Aynı adama aşık oldular.

Она ударила своего парня и сломала ему нос.

O, erkek arkadaşına vurdu ve onun burnunu kırdı.

Я люблю его больше, чем любого другого парня.

Ben onu diğer çocukların herhangi birinden daha çok seviyorum.

Почему ты хочешь вызвать ревность у своего парня?

Neden erkek arkadaşını kıskandırmak istiyorsun?

У тебя ведь никогда не было парня, верно?

Hiç erkek arkadaşın olmadı, değil mi?

- У Мэри два жениха.
- У Мэри два парня.

Mary'nin iki erkek arkadaşı var.

Я взяла парня за руку, у меня закружилась голова,

Adamın elimi tuttum, kafamın üstü uçtu gitti,

Мы все удивлялись, почему она бросила такого хорошего парня.

Hepimiz onun böyle iyi bir adamı niye terk ettiğini merak ettik.

- Я жду своего парня.
- Я жду своего молодого человека.

Erkek arkadaşımı bekliyorum.

- Мэри влюблена в блондина.
- Мэри влюблена в светловолосого парня.

Mary sarışın saçlı oğlana aşık.

Я знаю парня, который довольно хорошо играет на гитаре.

Ben oldukça iyi gitar çalan bir adam biliyorum.

«У тебя нет девушки?» — «Нет». — «А что насчет парня?»

"Kız arkadaşın yok mu?" "Hayır" "Peki ya erkek arkadaşın?"

Она думает, что я пытаюсь увести у неё парня.

O benim onun erkek arkadaşını çalmaya çalıştığımı düşünüyor.

На данный момент я не заинтересована в поиске парня.

Gelinen bu noktada bir erkek arkadaşa sahip olmakla ilgilenmiyorum.

Том сказал, что не может вспомнить имя этого парня.

Tom o adamın adını hatırlayamadığını söyledi.

Я уверен, что уже видел где-то этого парня.

O adamı daha önce bir yerde gördüğüme eminim.