Translation of "падения" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "падения" in a sentence and their turkish translations:

- В жизни бывают взлёты и падения.
- В жизни есть взлёты и падения.

İnişler ve çıkışlar vardır hayatta.

Чем темнее становится... ...тем больше риск падения.

Hava karardıkça... ...düşme riski artıyor.

В жизни человека случаются взлёты и падения.

Bir insanın hayatının inişleri ve çıkışları vardır.

В жизни бывают свои взлёты и падения.

Hayatın iniş ve çıkışları vardır.

Безусловно, скорость падения смертности от сердечно-сосудистых заболеваний

Gerçekten de kardiyovasküler ölümlerdeki azalma oranı

Мне пришлось схватить её, чтобы удержать от падения.

Onun düşmesini engellemek için onu tutmak zorunda kaldım.

У всех нас бывают свои взлёты и падения.

- Hepimizin inişli çıkışlı dönemleri olmuştur.
- Hepimizin iyi ve kötü günleri vardır.

он вернул некоторую чувствительность и подвижность через год после падения.

geçirdiği kazadan uzun yıllar sonra bazı hareket ve duyguları geri döndü.

В отношениях у Тома и Мэри есть свои взлёты и падения.

Tom ve Mary'nin ilişkilerinde inişeri ve çıkışları var.

Через три дня после падения Вими-Ридж, французский Генерал Роберт Нивель начинает свое основное наступление.

Vimy Ridge düşüşünden üç gün sonra, Fransız General Robert Nivelle ana taarruzunu başlattı.

Хотя 475 год н.э. - год, который показывает "упадок" Римской Империи, это не год её "падения".

Milattan sonra 475, Roma İmparatorluğu'nun "çöküşünü" gösteren yıl olmasına rağmen "yıkıldığı" tarih değildir.

В воскресенье генеральный секретарь США Джон Керри, находясь во Франции, в результате падения с велосипеда сломал правую бедренную кость.

ABD Dışişleri Bakanı John Kerry Fransa'da Pazar günü bir bisiklet kazasında sağ uyluğunu kırdı.