Translation of "оставаться" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "оставаться" in a sentence and their turkish translations:

- Постарайся оставаться объективным.
- Постарайтесь оставаться объективным.
- Постарайтесь оставаться объективными.

Tarafsız kalmaya çalış.

- Не заставляйте меня оставаться.
- Не заставляй меня оставаться.

Beni alıkoyma.

- Тебе нужно оставаться там.
- Вам нужно оставаться там.

Orada kalman gerekir.

Постарайся оставаться спокойным.

- Sakin olmaya çalışın.
- Sakin kalmaya çalışın.

Оставаться дома тоскливо.

Evde kalmak üzücü.

Тому необязательно оставаться.

Tom kalmak zorunda değil.

Трудно оставаться спокойным.

Sakin kalmak zor.

Трудно оставаться объективным.

Objektif kalmak zordur.

Здесь безопасно оставаться?

Burada kalmak güvenli midir?

- Вы должны оставаться в постели.
- Ты должен оставаться в постели.
- Ты должна оставаться в постели.
- Вам надо оставаться в постели.
- Тебе надо оставаться в постели.

Sen yatakta kalmak zorundasın.

- Тебе сказали оставаться на корабле.
- Вам сказали оставаться на корабле.
- Тебе говорили оставаться на корабле.
- Вам говорили оставаться на корабле.

Sana gemide kalman söylendi.

- Мы не можем здесь оставаться.
- Нам нельзя здесь оставаться.

Burada kalamayız.

- Можешь оставаться сколько захочешь.
- Можешь оставаться столько, сколько захочешь.

İstediğin kadar kalabilirsin.

- Тому нельзя здесь оставаться.
- Том не может здесь оставаться.

Tom burada kalamaz.

- Сколько мне придётся здесь оставаться?
- Сколько мне здесь оставаться?

Ne kadar süre burada kalmalıyım?

- Никто не заставляет тебя оставаться.
- Тебя никто не заставляет оставаться.
- Вас никто не заставляет оставаться.

Hiç kimse seni kalman için zorlamıyor.

- Тебе слишком опасно здесь оставаться.
- Вам слишком опасно здесь оставаться.

Burada kalman çok tehlikeli.

- Тебе нельзя здесь больше оставаться.
- Вам нельзя здесь больше оставаться.

Artık burada kalamazsın.

- Том любит оставаться дома один.
- Тому нравится оставаться дома одному.

Tom evde yalnız kalmayı seviyor.

- Вам нельзя здесь оставаться.
- Тебе нельзя здесь оставаться.
- Ты не можешь здесь оставаться.
- Ты не можешь здесь остаться.
- Вы не можете здесь оставаться.

Burada kalamazsın.

Она должна оставаться незаметной.

Gizli hareket etmeli.

Рак должен оставаться настороже.

Teke ihtiyatlı davranmalıdır.

Оставаться здесь никак нельзя.

Burada kalmak bir seçenek değildir.

Я не хочу оставаться.

Kalmak istemiyorum.

Зачем бы Тому оставаться?

- Tom neden kalacaktı?
- Tom neden kalırdı?

Мы должны оставаться здесь.

Burada kalmalıyız.

Мы должны оставаться вместе.

Biz birlikte kalmak zorundayız.

Нам следовало оставаться дома.

Biz evde kalmalıydık.

Я не намерен оставаться.

Benim kalmaya niyetim yok.

Постарайтесь оставаться на связи.

Bağlı kalmaya çalışın.

Мы должны оставаться бдительными.

Biz tetikte kalmalıyız.

Я не планировал оставаться.

Ben kalmayı planlamadım.

Том сказал оставаться здесь.

Tom burada kalacağını söyledi.

Ты должен оставаться начеку.

Uyanık kalman gerekiyor.

Том пытался оставаться спокойным.

Tom sessiz kalmaya çalıştı.

Тебе следует оставаться наверху.

Sen üst katta kalmalısın.

Думаешь, оставаться здесь безопасно?

- Sence burada kalmak güvenli mi?
- Burada kalmanın güvenli olduğunu düşünüyor musun?

Нам опасно тут оставаться.

Burada kalmak bizim için tehlikelidir.

Том отказался оставаться дома.

Tom evde kalmayı reddetti.

Я предпочитаю оставаться дома.

Evde kalmayı tercih ederim.

Я не хотел оставаться.

Ben kalmak istemedim.

Том не хочет оставаться.

Tom kalmak istemiyor.

Том решил не оставаться.

Tom kalmamaya karar verdi.

- Я говорил тебе оставаться в доме.
- Я говорила тебе оставаться в доме.
- Я говорил вам оставаться в доме.
- Я говорила вам оставаться в доме.

Evde kalmanı söyledim.

- Я не могу здесь больше оставаться.
- Не могу здесь больше оставаться.

Artık burada kalamam.

- Мы больше не можем тут оставаться.
- Нам нельзя тут больше оставаться.

Artık burada kalamayız.

- Вы не должны оставаться в постели.
- Ты не должна оставаться в постели.
- Ты не должен оставаться в постели.

Yatakta kalmamalısın.

- Тебе не обязательно оставаться в больнице.
- Вам не обязательно оставаться в больнице.

- Hastanede kalmanıza gerek yok.
- Hastanede kalmak zorunda değilsin.

- Можешь не оставаться, если не хочешь.
- Можете не оставаться, если не хотите.

İstemiyorsan kalmak zorunda değilsin.

- Я сказал тебе оставаться в комнате.
- Я сказала тебе оставаться в комнате.

Odada kalmanı söyledim.

- Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться здоровым.
- Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться здоровой.

Ben sağlıklı kalmak için düzenli olarak spor yaparım.

- Я сказал ему оставаться в помещении.
- Я сказала ему оставаться в помещении.

Ona dışarı çıkmamasını söyledim.

- Я не могу здесь больше оставаться.
- Я не могу больше оставаться здесь.

Artık burada kalamam.

- Тому нужно оставаться на месте.
- Тому нужно оставаться там, где он сейчас.

Tom'un olduğu yerde kalması gerekiyor.

- Оставайся, если хочешь.
- Оставайтесь, если хотите.
- Можешь спокойно оставаться.
- Можете спокойно оставаться.

Kalmak için çekinmeyin.

- Сколько ещё я могу здесь оставаться?
- Сколько ещё мне можно здесь оставаться?

Ne kadar süre burada kalabilirim?

- Как ты можешь оставаться таким оптимистом?
- Как вы можете оставаться таким оптимистом?

Nasıl bu kadar iyimser kalabiliyorsun?

Государству легче оставаться в стороне,

Devletler için de, balıkçıları ve tarım arazilerini

Тебе нет нужды здесь оставаться.

Burada kalmana gerek yok.

Вам нужно оставаться в постели.

Yatakta kalmalısın.

Недолго нам оставаться в неведении.

Çok geçmeden gerçeği öğreniriz.

Я не могу здесь оставаться.

Burada kalamam.

Его личность должна оставаться тайной.

Onun kimliği gizli tutulmalıdır.

Старым людям важно оставаться сильными.

Yaşlı insanların güçlü kalması önemlidir.

Им сказали оставаться на корабле.

Onlara gemide kalmaları söylendi.

Нам сказали оставаться на корабле.

Bize gemide kalmamız söylendi.

Цены будут оставаться теми же.

Fiyatlar oldukları gibi devam edecek.

Тому нужно оставаться в постели.

- Tom yatakta kalmalı.
- Tom'un yatakta kalması gerekiyor.

- Сохраняй спокойствие.
- Можешь спокойно оставаться.

Sakin kal.

Думаю, нам лучше оставаться внутри.

Sanırım içeride kalsak iyi olur.

Я должен оставаться в больнице?

Hastanede kalmak zorunda mıyım?

У меня нет причин оставаться.

Kalmak için hiçbir nedenim yok.

Я пытаюсь оставаться в курсе.

Haberdar olmaya çalışıyorum.

Мы должны оставаться совершенно спокойными.

Tamamen sakin kalmalıyız.

Тебе не следует здесь оставаться.

Burada kalmaman gerekir.

Тому необязательно оставаться в больнице.

Tom hastanede kalmak zorunda değil.

Тому надо оставаться в постели.

Tom'un yatakta kalması gerekiyor.

Оставаться здоровым не всегда легко.

Sağlıklı kalmak her zaman kolay değil.

Том не должен здесь оставаться.

Tom'un burada kalmasına gerek yok.

Я всегда стараюсь оставаться оптимистом.

Hep iyimser kalmaya çalışırım.

Том не хочет здесь оставаться.

Tom burada kalmak istemiyor.

Тому не нужно было оставаться.

Tom'un kalmasına gerek yoktu.

Вы планируете оставаться здесь надолго?

Burada uzun süre kalmayı planlıyor musun?

- Мы можем оставаться здесь сколько захотим.
- Мы можем оставаться здесь столько, сколько захотим.

Burada istediğimiz kadar kalabiliriz.

- Я вроде велел тебе оставаться в машине.
- Я вроде велела тебе оставаться в машине.

Sanırım arabanın içinde kalmanı söylemiştim.

- У меня нет никакого желания оставаться здесь.
- У меня нет никакого желания оставаться тут.

Burada kalma isteğim yok.

- Я не просил тебя со мной оставаться.
- Я не просил вас оставаться со мной.

- Senden benimle kalmanı rica etmedim.
- Sizden benimle kalmanızı rica etmedim.

Здесь слишком жарко. чтоб тут оставаться.

Burası kalmak için çok sıcak.

Твоя комната должна всегда оставаться чистой.

Odanız her zaman temiz tutulmalıdır.

Ты можешь оставаться здесь, сколько хочешь.

- İstediğin sürece burada kalabilirsin.
- Burada istediğin kadar kalabilirsin.

Врач велел мне оставаться в постели.

Doktor yatakta kalmamı buyurdu.

Он должен был оставаться в постели.

O yatakta kalmak zorunda kaldı.

Как Тому удаётся оставаться таким стройным?

Tom nasıl bu kadar zayıf kalmayı başarıyor?

Том не может оставаться здесь один.

Tom burada yalnız kalamaz.

Доктор сказал мне оставаться дома неделю.

Doktorum bana bir hafta evde kalmamı söyledi.

Я не собирался так надолго оставаться.

Bu kadar uzun süre kalmayı düşünmedim.

Давай не будем оставаться здесь надолго.

Burada uzun süre kalmayalım.

Я правда не вижу смысла оставаться.

Kalmak için gerçekten bir neden görmüyorum.