Translation of "оказывается" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "оказывается" in a sentence and their turkish translations:

Ведь, как оказывается,

çünkü ortaya çıktı ki

Оказывается, это правда.

O tesadüfen doğru olur.

Оказывается, всё очень просто.

Cevap oldukça basit aslında.

Оказывается, наше экономическое здоровье тоже.

Görünen o ki, ekonomik sağlığımız da öyle.

Как трудно, оказывается, ждать любви.

Sevilmeyi beklemek ne kadar zormuş meğerse.

Оказывается, здесь много моих земляков.

- Göründüğü kadarıyla burada bizden fazlasıyla var.
- Öyle anlaşılıyor ki burada bayağı hemşehrim var.

Оказывается, Том очень неплохо владеет французским.

Tom Fransızcada çok iyidir.

А оказывается, что это совершенно не соответствует истине.

Hiçbir şeyin gerçeğin dışına çıkamayacağı ortaya çıkıyor.

Оказывается, очень сложно помогать мозгу восстановиться после инсульта.

Beynin felç geçirdikten sonra iyileşmesine yardımcı olmak daha zor oluyor.

и оказывается в ваших клетках, сердце, мозге, почках.

hücrelerinize varan, kalbiniz, beyniniz, böbrekleriniz.

Оказывается, он часто питается в ресторане своего отца.

Sonunda anlaşıldı ki o sık sık babasının restoranında yemek yiyor.

Оказывается, что это больше сказывается на девочках, чем мальчиках.

Bu, erkeklere oranla kızlarda daha fazla.

Оказывается, если родители не уверены в своих знаниях математики

Kendi matematik becerilerinden endişe eden

Оказывается, гигантские тридакны оказывают огромное влияние на коралловые рифы.

Görünüşe göre dev midyelerin mercan resifleri üstünde büyük etkisi var.

Если новость оказывается фейковой, мы размещаем её на сайте.

Eğer sahte çıkarsa sitemize koyuyoruz.

Самый простой способ решить проблему зачастую оказывается самым лучшим.

Bir sorunu çözmek için en basit yol çoğunlukla en iyi yoldur.

Так что снова то, что казалось законченной выдумкой, оказывается подтверждением

Öyleyse bir kez daha tam bir kurgu gibi görünen şeyin , gerçekte

Я думал, что моя подруга нормальная, а она, оказывается, — суккуб!

Kız arkadaşımın normal olduğunu düşündüm ama onun bir şeytan olduğu ortaya çıktı.

Но, оказывается, это может быть не таким уж хорошим решением.

Ancak bunun gerçekten kötü bir karar olacağı ortaya çıktı :

Оказывается, у Google Video есть конкурент Youtube, он тоже купил Youtube.

Baktı ki Google Video'ya rakip Youtube var,Youtube'u da satın aldı.

Оказывается, если вы последуете за своей страстью, вы, возможно, потерпите неудачу.

Görünen o ki tutkunuzun peşinden giderseniz başarısız olacaksınız.

То, что вы хотите, зачастую оказывается именно тем, чего вы не ждёте.

İstediğin şey çoğu zaman beklediğin ilk şey değildir.

Я думал, он здесь, но вы подъезжаете, и оказывается, что он еще дальше.

Burada olduğunu sanıyordum ama buraya gelince de daha uzakta gibi görünüyor.

Иногда ответ на наши молитвы оказывается не таким, как мы его себе представляем.

Bazen dualarımıza onların olmasını istediğimiz şekilde cevap verilmez.