Translation of "обоим" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "обоим" in a sentence and their turkish translations:

Нам обоим он нужен.

Her ikimizin de buna ihtiyacı var.

Сколько лет вам обоим?

Siz ikiniz kaç yaşındasınız?

Нам обоим не повезло.

İkimiz de şanssızız.

Нам обоим следует похудеть.

İkimiz de kilo vermeliyiz.

Мне нечего сказать вам обоим.

Sizden herhangi birine söyleyecek bir şeyim yok.

Почему бы вам обоим не заткнуться?

Neden ikiniz de susmuyorsunuz?

Тому с Мэри обоим по тридцать.

- Tom ve Mary her ikisi de otuz yaşında.
- Hem Tom hem de Mary otuz yaşında.

Тому и Мэри обоим за тридцать.

Tom ve Mary'nin her ikisi de otuz yaşın üzerindedir.

- Им обоим нравится одна и та же девочка.
- Им обоим нравится одна и та же девушка.

İkisi de aynı kızdan hoşlanıyor.

Мы одного возраста. Нам обоим по шестнадцать лет.

Aynı yaştayız. İkimiz de 16 yaşındayız.

Я желаю вам обоим счастья на всю жизнь.

İkinize de ömür boyu mutluluklar diliyorum.

- Спасибо вам обоим.
- Спасибо обеим.
- Спасибо вам обеим.

- İkinize de teşekkürler.
- İkiniz de sağ olun.

- Нам обоим это нужно.
- Нам обеим это нужно.

Her ikimizin de buna ihtiyacı var.

- Я лгал вам обоим.
- Я лгала вам обоим.
- Я лгала вам обеим.
- Я лгал вам обеим.
- Я солгал вам обеим.
- Я солгал вам обоим.
- Я солгала вам обоим.
- Я солгала вам обеим.
- Я вас обоих обманул.
- Я вас обеих обманул.

Her ikinize de yalan söyledim.

- Нам обоим надо это сделать.
- Нам обеим надо это сделать.
- Нам обоим следует это сделать.
- Нам обеим следует это сделать.

İkimiz de bunu yapmalıyız.

Том пошел к стойке и купил нам обоим выпить.

Tom tezgaha gitti ve her ikimiz için bir içki aldı.

Я бы сделал что угодно, чтобы помочь вам обоим.

İkinize de yardımcı olmak için bir şey yapardım.

- Тому и Мэри обоим по тридцать, но выглядят они гораздо моложе.
- Тому и Мэри обоим по тридцать, но выглядят они намного моложе.

Tom ve Mary ikisi de otuz yaşında, ama çok daha genç görünüyorlar.

- Я им обоим не нравлюсь.
- Я им обеим не нравлюсь.

Onların ikisi de benden hoşlanmazlar.

- Нам обоим нужно больше времени.
- Нам обеим нужно больше времени.

Her ikimizinde daha fazla zamana ihtiyacı var.

- Нам обоим очень хотелось пить.
- Нам обеим очень хотелось пить.

İkimiz de çok susamıştık.

- Нам нужно делать это обоим.
- Мы оба должны это делать.

İkimiz bunu yapmalıyız.

- Нам обоим надо это сделать.
- Нам обеим надо это сделать.

İkimiz de bunu yapmak zorundayız.

- Нам обоим нужно это сделать.
- Нам обеим нужно это сделать.

İkinizin de bunu yapması gerekiyor.

- Я желаю вам двоим всего самого лучшего.
- Я желаю вам обоим всего самого лучшего.
- Я желаю вам обоим всего наилучшего.
- Я желаю вам обеим всего наилучшего.
- Я желаю вам обеим всего самого лучшего.

İkinizin de her şey gönlünüzce olsun.

- У меня есть несколько вопросов к вам обоим.
- У меня есть несколько вопросов к вам обеим.

İkiniz için birkaç sorum var.

- Нам обеим нравятся морепродукты.
- Нам обоим нравятся морепродукты.
- Мы оба любим морепродукты.
- Мы обе любим морепродукты.

İkimiz de deniz ürünlerinden hoşlanırız.

- Я думаю, что мы оба знаем, почему я здесь.
- Я думаю, что нам обоим известно, почему я здесь.

Sanırım niçin burada olduğumu her ikimiz de biliyoruz.

- Мы будем скучать по вам обоим.
- Мы будем скучать по вам обеим.
- Нам будет не хватать вас обоих.
- Нам будет не хватать вас обеих.

İkinizde özleneceksiniz.

- Мы оба были очень голодные.
- Мы обе были очень голодные.
- Мы оба очень хотели есть.
- Мы обе очень хотели есть.
- Мы оба были очень голодны.
- Нам обоим очень хотелось есть.

Biz ikimiz de çok açtık.

- Я думаю, что мы оба знаем, почему я здесь.
- Я думаю, что нам обоим известно, почему я здесь.
- Думаю, мы оба знаем, зачем я здесь.
- Думаю, мы обе знаем, зачем я здесь.

Sanırım niçin burada olduğumu her ikimiz de biliyoruz.