Translation of "обморок" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "обморок" in a sentence and their turkish translations:

- Девушки попадали в обморок.
- Девушки упали в обморок.

Kızlar bayıldı.

- Я упал в обморок.
- Я упала в обморок.

Ben bayıldım.

Я упал в обморок.

Ben bayılmışım.

Том упал в обморок?

Tom bayıldı mı?

Том упал в обморок.

Tom bayıldı.

Девушки попадали в обморок.

Kızlar bayıldı.

Она упала в обморок.

Bayıldı.

- Ты упал в обморок.
- Ты упала в обморок.
- Вы упали в обморок.
- Ты потерял сознание.
- Ты потеряла сознание.
- Вы потеряли сознание.

Sen bayıldın.

- Я потерял сознание.
- Я упал в обморок.
- Я упала в обморок.
- Я потеряла сознание.

- Bayıldım.
- Ben bayılmışım.

Кажется, что я упаду в обморок.

Sanırım bayılacağım.

Казалось, она сейчас упадет в обморок.

Sanki bayılacakmış gibi görünüyordu.

Она закричала и упала в обморок.

O, çığlık attı ve bayıldı.

Услышав новость, она упала в обморок.

Haberi duyunca bayıldı.

Я думала, что упаду в обморок.

Bayılacağımı düşündüm.

Том чуть не упал в обморок.

Tom neredeyse bayılacaktı.

Она чуть не упала в обморок.

O neredeyse ölüyordu.

Пациент упал в обморок при виде крови.

Hasta kanı görünce bayıldı.

- Они упали в обморок.
- Они потеряли сознание.

- Onlar kendinden geçtiler.
- Onlar bilinçlerini kaybettiler.

При виде крови она упала в обморок.

Kanı görünce bayılacak gibi hissetti.

- Том потерял сознание.
- Том упал в обморок.

Tom bayıldı.

- Мэри упала в обморок.
- Мэри потеряла сознание.

Mary bayıldı.

Медведь зарычал, и я упала в обморок.

Ayı kükredi ve ben bayıldım.

Том упал в обморок при виде крови.

Tom kan görünce bayıldı.

По-моему, Том сейчас упадёт в обморок.

- Bence Tom bayılacak.
- Sanırım Tom bayılacak.
- Tom'un bayılacağını düşünüyorum.

- Она чуть не упала в обморок, когда увидела кровь.
- Она чуть не упала в обморок при виде крови.

Kanı gördüğünde neredeyse bayılıyordu.

Многие бегуны упали в обморок из-за жары.

Birçok koşucu sıcakta bayıldı.

Актриса упала в обморок прямо в середине спектакля.

Bir oyuncu oyunun tam ortasında bayıldı.

Том чуть не упал в обморок от жары.

Tom sıcaklıktan dolayı neredeyse bayılacaktı.

Услышав рассказ, я чуть не упал в обморок.

Hikayeyi duyduğumda neredeyse bayılıyordum.

Он от одного только вида крови в обморок падает.

Sadece kan görme onu bitkin düşürüyor.

- Не падай в обморок!
- Не отключайся!
- Не теряй сознание!

Bayılma!

- Я почти потерял сознание.
- Я почти упал в обморок.

Neredeyse bayılmıştım.

- Я могу упасть в обморок.
- Я могу потерять сознание.

Ben bayılabilirim.

- Она чуть не упала в обморок.
- Она чуть не потеряла сознание.

O neredeyse bayılacaktı.

Я не хочу медсестру, которая падает в обморок от вида крови.

Kan görünce bayılan bir hemşire istemiyorum.

- Мэри вскрикнула и упала в обморок.
- Мэри вскрикнула и потеряла сознание.

Mary çığlık attı ve bayıldı.

На стадионе было так жарко, что я думал, что упаду в обморок.

Stadyumda hava o kadar çok sıcaktı ki öleceğimi sandım.

- Я упал в обморок.
- Я упала в обморок.
- Я был в беспамятстве.
- Я была в беспамятстве.
- Я был без сознания.
- Я была без сознания.
- Я был в забытьи.
- Я была в забытьи.

Ben bilinçsizdim.

Девушка упала в обморок, но пришла в себя, когда мы побрызгали водой ей на лицо.

Kız bayıldı, fakat biz onun yüzüne su döktüğümüzde o kendine geldi.

- Было так жарко, что я думал, что потеряю сознание.
- Было так жарко, что я думала, что упаду в обморок.

O kadar sıcaktı ki, bayılacağımı düşündüm.