Translation of "несёт" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "несёт" in a sentence and their turkish translations:

Раб несёт воду.

Köle suyu taşır.

Что несёт Том?

Tom ne taşıyor?

Том несёт скрипку под мышкой.

Tom kolunun altında keman taşıyor.

Том несёт за это ответственность.

Tom bundan sorumludur.

Человека без корней несёт по течению.

Köklendirilmemiş insan başıboş biridir.

Клиент хотел знать, кто несёт ответственность.

Bir müşteri patronun kim olduğunu bilmek istedi.

Капитан несёт ответственность за безопасность пассажиров.

Yolcuların güvenliğinden kaptan sorumludur.

Даже чёрная курица несёт белые яйца.

Siyah bir tavuk bile beyaz yumurtalar yumurtlar.

Эта книга несёт людям идею доброты.

Bu kitap insanların aklına iyilik fikrini getiriyor.

и его несёт то туда, то сюда

dış koşulların etkisiyle

Водитель автобуса несёт ответственность за безопасность пассажиров.

Bir otobüs şoförü, yolcuların güvenliğinden sorumludur.

Том несёт личную ответственность за смерть Мэри.

Tom Mary'nin ölümünden şahsen sorumlu.

- От тебя спиртом несёт.
- От тебя разит спиртным.

Alkol kokuyorsun.

- У него пьяное дыхание.
- От него несёт спиртным.

Nefesi alkol kokar.

- Том не виноват в случившемся.
- Том не несёт ответственности за случившееся.
- Том не несёт ответственности за то, что случилось.

Tom olanlardan sorumlu değil.

Предложение подобно цветку; его смысл — пыльца. Переводчик подобен пчеле; перевод — всего лишь опыление между разными растениями; оно несёт жизнь...

Cümle çiçek gibidir; onun anlamı polendir. Çevirmen arı gibidir; çeviri, sadece farklı bitkiler arasındaki tozlaşmadır - o, hayatı taşır ...

Человек - единственное существо, которое потребляет, ничего не производя. Он не даёт молока, он не несёт яиц, он слишком слаб для того, чтобы таскать плуг, он слишком медлителен для того, чтобы ловить кроликов.

İnsan, üretmeden tüketen tek yaratıktır. Süt vermez, yumurtlamaz, pulluğu çekmek için çok zayıf, tavşanları yakalamak için yeterince hızlı koşamaz.