Translation of "пассажиров" in French

0.011 sec.

Examples of using "пассажиров" in a sentence and their french translations:

- Несколько пассажиров пострадало.
- Несколько пассажиров было ранено.

- Nombre de passagers furent blessés.
- Nombre de passagers ont été blessés.

- Автобус остановился, чтобы забрать пассажиров.
- Автобус остановился, чтоб подобрать пассажиров.
- Автобус остановился, чтобы подобрать пассажиров.

- Le bus s'arrêta pour prendre des passagers.
- Le car s'arrêta pour prendre des passagers.
- Le bus s'arrêta prendre des passagers.
- Le car s'arrêta prendre des passagers.

- Автобус остановился, чтобы забрать пассажиров.
- Автобус остановился, чтобы подобрать пассажиров.

- Le bus s'arrêta pour prendre des passagers.
- Le car s'arrêta pour prendre des passagers.
- Le bus s'arrêta prendre des passagers.
- Le car s'arrêta prendre des passagers.

Таксист взял двух пассажиров.

- Le taxi prit deux passagers.
- Le taxi a pris deux passagers.

Сколько пассажиров на борту?

Combien de passagers sont à bord ?

- Всех пассажиров попросили выйти из поезда.
- Всех пассажиров попросили освободить вагоны.

- Tous les passagers furent priés de quitter le train.
- Tous les passagers ont été priés de sortir du train.

- Тринадцать пассажиров было госпитализировано.
- Тринадцать пассажиров были госпитализированы.
- Тринадцать пассажирок были госпитализированы.

- Treize passagers ont été hospitalisés.
- Treize passagères furent hospitalisées.

Не менее пятидесяти пассажиров погибло.

Pas moins de 50 passagers sont morts.

В катастрофе выжило мало пассажиров.

Peu de passagers survécurent à la catastrophe.

Отряд спасателей искал пропавших пассажиров.

L'équipe de secours est partie à la recherche des passagers disparus.

В самолёте было пятьдесят пассажиров.

Il y avait cinquante passagers dans l'avion.

Несколько пассажиров выходят из поезда.

Quelques passagers descendent du train.

В аварии пострадало много пассажиров.

Beaucoup de passagers furent blessés dans l'accident.

Автобус остановился, чтобы подобрать пассажиров.

Le car s'arrêta pour prendre des passagers.

Капитан несёт ответственность за безопасность пассажиров.

Le capitaine est responsable de la sécurité des passagers.

Этот автобус может перевозить пятьдесят пассажиров.

Cet autobus peut transporter cinquante passagers.

Всех пассажиров укачало во время шторма.

Tous les passagers eurent le mal de mer pendant la tempête.

На борту самолёта находилось пятьсот пассажиров.

Il y avait cinq cent passagers à bord de l'avion.

Водитель несёт ответственность за безопасность пассажиров.

Le conducteur est responsable de la sécurité des passagers.

Водитель автобуса несёт ответственность за безопасность пассажиров.

Un conducteur d'autobus est responsable de la sécurité de ses passagers.

- К счастью, ни один из пассажиров не был ранен.
- К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

- К счастью, ни один из пассажиров не был ранен.
- К счастью, никто из пассажиров не был ранен.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

Автобус упал с обрыва, погибли все десять пассажиров.

L'autobus est tombé de la falaise, tuant les dix passagers à bord.

Никто из пассажиров во время аварии не погиб.

Aucun passager ne fut tué dans l'accident.

К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

Этот самолёт может взять на борт 40 пассажиров.

Cet avion est capable de transporter 40 personnes à la fois.

Несколько смелых пассажиров поймали карманника и передали его полиции.

Quelques braves passagers ont attrapé le pickpocket et l'ont remis aux policiers.

Том оказался в числе пассажиров, которым не досталось спасательных жилетов.

Tom faisait partie des passagers pour qui les gilets de sauvetage ne suffisaient pas.

- Ни один пассажир не был ранен.
- Из пассажиров никто не пострадал.

Aucun passager ne fut blessé.

Большинство магазинов закрыты. Некоторые авиакомпании закрылись. Другие не могут даже найти пассажиров.

La plupart des magasins sont fermés. Certaines compagnies aériennes ont fermé. D'autres ne peuvent même pas trouver de passagers.

Когда самолёт приблизился к зоне турбулентности, пилот самолёта попросил пассажиров застегнуть ремни.

Au fur et à mesure que l'avion s'approchait de turbulences, le pilote demanda aux passagers à bord de l'avion d'attacher leurs ceintures de sécurité.

Со мной не было ни механика, ни пассажиров, и я решил, что попробую сам всё починить, хоть это и очень трудно.

Et comme je n'avais avec moi ni mécanicien, ni passagers, je me préparai à essayer de réussir, tout seul, une réparation difficile.