Translation of "кошмар" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "кошмар" in a sentence and their turkish translations:

- Наконец кошмар закончился.
- Кошмар наконец закончился.

Kâbus nihayet bitti.

Какой кошмар!

Ne kâbus!

- Это был ночной кошмар.
- Это был кошмар.

- O bir kabustu.
- Tam bir felaketti.
- O bir kâbustu.

Мне приснился кошмар.

- Ben bir kabus gördüm.
- Bir kâbus gördüm.

Этот кошмар закончится?

Bu kabus hiç sona erecek mi?

- Этот кошмар когда-нибудь закончится?
- Закончится этот кошмар когда-нибудь?

Bu kabus hiç sona erecek mi?

Это какой-то кошмар.

Bu bir tür kabus.

Лагерь беженцев — это кошмар.

Bir mülteci kampı kabustur.

Мне только что приснился кошмар.

Ben sadece bir kabus gördüm.

Прошлой ночью мне приснился кошмар.

Dün gece bir kabus gördüm.

Я подумал, что кошмар закончился.

Kabusun bittiğini sanıyordum.

Прошлой ночью Том видел ночной кошмар.

Tom dün gece korkunç bir rüya gördü.

Прошлой ночью мне приснился ужасный кошмар.

Dün gece gerçekten kötü bir kabus gördüm.

- Какой кошмар!
- Какой ужас!
- Это ужасно!

- Ne iğrenç!
- Ne kötü!
- Ne korkunç!

Вчера вечером мне приснился ужасный кошмар.

Dün akşam korkunç bir kabus gördüm.

Том обратился к соннику, чтобы растолковать свой кошмар.

- Tom kabusunu yorumlamak için rüya sözlüğüne baktı.
- Tom kabusunu yorumlamak için bir rüya tabiri kitabına baktı.

Они не могли вздремнуть или выпить кофе, одним словом, это был кошмар.

Şekerleme veya kafein yok bu arada, yani katılımcıların hâli perişan.

Была проблема с архитектурой нового компьютера компании. Они сейчас переживают кошмар с отзывом продукта.

O şirketin yeni bilgisayar mimarisi ile ilgili bir sorun vardı. Onlar şimdi bir iptal çılgınlığını gözden geçirecekler.