Translation of "конфеты" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "конфеты" in a sentence and their turkish translations:

Вот тебе конфеты.

İşte, biraz şeker al.

Они продают конфеты.

Şeker satıyorlar.

Мальчик купил конфеты.

Çocuk şeker aldı.

Конфеты - это не еда.

Şekerler gerçek yiyecek değildir.

Я тоже люблю конфеты.

Ben de şeker severim.

- Ты любишь сладости?
- Ты любишь конфеты?
- Вы любите конфеты?
- Вы любите сладости?

- Şeker sever misin?
- Şekerlemeden hoşlanır mısınız?

- Эмили любит сладости.
- Эмили нравятся сладости.
- Эмили любит конфеты.
- Эмили нравятся конфеты.

Emily şekerlemeleri sever.

Эти конфеты мне не нравятся.

Ben bu şekerler sevmiyorum.

- Лучше не брать конфеты у незнакомых людей.
- Лучше не брать конфеты у незнакомых.

Yabancılardan şeker almamak daha iyidir.

Почему твоя дочь не любит конфеты?

Kızın neden şekerleri sevmiyor?

Обожаю шоколадные конфеты, особенно с орехами.

Çikolataları severim, özellikle fındıklı olanları.

- Мне нравятся леденцы.
- Я люблю конфеты.

Şeker severim.

Том принёс Мэри цветы и конфеты.

Tom Mary'ye çiçekler ve şekerleme getirdi.

- Я хочу купить для неё цветы или конфеты.
- Я хочу купить ей цветы или конфеты.

Ona çiçek veya şeker almak istiyorum.

У меня больше нет желания есть конфеты.

Benim daha fazla şeker yeme isteğim yok.

Нет, спасибо, я уже взял три конфеты.

Hayır teşekkürler, zaten üç şeker aldım.

Доверяй людям, но не бери конфеты у незнакомцев.

İnsanlara güven, ama yabancılardan şeker alma.

- Родители разрешают тебе есть сладости?
- Родители разрешают вам есть сладости?
- Родители разрешают тебе есть конфеты?
- Родители разрешают вам есть конфеты?

Anne ve baban şeker yemene izin veriyor mu?

Мы съели все конфеты, которые нашли в её комнате.

Onun odasında bulduğumuz tüm şekerlemeleri yedik.

- Он любит сладости.
- Он любит конфеты.
- Он любит сладкое.

O şekerlemeden hoşlanır.

- Не давайте конфеты моим детям.
- Не давайте конфет моим детям.

Çocuklarıma şeker vermeyin.