Translation of "комментариев" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "комментариев" in a sentence and their turkish translations:

- Без комментариев.
- Никаких комментариев.

Yorum yok.

- Комментариев пока нет.
- Комментариев ещё нет.

- Henüz yorumlar yok.
- Henüz hiçbir yorum yok.

Без комментариев!

Yorumsuz!

- Комментариев до сих пор нет.
- На данный момент комментариев нет.
- Пока комментариев нет.
- Пока что комментариев нет.

Şimdilik hiç yorum yok.

укажите в разделе комментариев

yorumlar kısmında belirtin

У меня нет комментариев.

Hiçbir yorumum yok.

Укажите это в разделе комментариев.

Bunu yorumlar kısmında belirtin.

У меня пока нет комментариев.

Henüz yorumum yok.

От дальнейших комментариев Том отказался.

Tom daha fazla yorum yapmayı reddetti.

- Я воздержусь от комментариев по этому поводу.
- Я воздержусь от комментариев насчёт этого.

Bu konuda yorum yapmaktan kaçınacağım.

Не забудьте написать в разделе комментариев

yorumlar kısmına yazmayı unutmayın

Мы действительно повеселились с большинством комментариев

Gerçekten biz yorumların çoğunda çok eğlendik

Добавление комментариев делает код более удобочитаемым.

Yorum ekleme kod okumayı kolaylaştırır.

пожалуйста, напишите свои мысли в разделе комментариев

lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında yazın

Пожалуйста, укажите ваши мысли в разделе комментариев.

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtin

На данный момент у меня нет комментариев.

- Bu aralar yorumum yok.
- Şu aralar yorumum yok.

В настоящее время у нас нет комментариев.

Şu anda hiçbir yorumumuz yok.

У меня нет на этот счёт комментариев.

Bu konuda hiç yorumum yok.

Не забудьте написать свои мысли в разделе комментариев

düşüncelerinizi yorumlar kısmında yazmayı unutmayın

пожалуйста, сообщите нам свои мысли в разделе комментариев

lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtin

И мы получили много комментариев на эту тему

Ve bu konu üzerinde çok fazla yorum aldık

Мистер Уайт сделал несколько комментариев к моей речи.

Bay White konuşmamla ilgili birkaç yorum yaptı.

Он оставил несколько стандартных комментариев о данном событии.

O olayla ilgili birkaç konvansiyonel açıklama yapmıştı.

Сколько комментариев в день ты оставляешь на Татоэбе?

Tatoeba'ya günde kaç yorum gönderirsin?

- Том отказался от комментариев.
- Том отказался давать комментарии.

Tom yorum yapmayı kabul etmedi.

Это был один из комментариев, в котором я застрял больше всего, и один из комментариев, которые мне очень жаль

Bu benim en çok takıldığım yorumlardan bir tanesiydi ve çok üzüldüğüm yorumlardan bir tanesiydi

если вы хотите поделиться, пожалуйста, укажите в разделе комментариев

paylaşmak isterseniz lütfen yorumlar kısmında belirtin

Пожалуйста, укажите ваши мысли о Göbeklitepe в разделе комментариев

göbeklitepe hakkındaki düşünceleriniz siz de lütfen yorumlar kısmında belirtin

Пожалуйста, не забудьте упомянуть свои мысли в разделе комментариев.

Lütfen sizde düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtmeyi unutmayın

Пожалуйста, не забудьте написать свои мысли в разделе комментариев.

Lütfen siz de düşüncelerinizi yorumlar kısmına yazmayı unutmayın

пожалуйста, выскажите свои мысли по этому вопросу в разделе комментариев

konu hakkındaki düşüncelerinizi lütfen yorumlar kısmında belirtin

Пожалуйста, укажите ваши мысли по этому вопросу в разделе комментариев.

sizde bu konu hakkındaki düşüncelerinizi lütfen yorumlar kısmında belirtin

Пожалуйста, выскажите свое мнение по этому вопросу в разделе комментариев.

Lütfen siz de konu hakkındaki düşüncelerinizi yorumlar kısmında belirtin

Посетители твоего блога сегодня оставили в нём кучу идиотских комментариев.

İnsanlar bugün bloğunuzda bir sürü aptalca yorumlar bıraktılar.

У нас есть еще много комментариев, я буду читать их все

Daha bir sürü yorumumuz var hepsini okuyacağım

Да, так много комментариев пришло, но ваш комментарий был совершенно другим.

Evet o kadar çok yorum geldi ama sizin yorumunuz bambaşkaydı

Но это был один из комментариев, над которым мы действительно смеялись

Ama gerçekten çok güldüğümüz yorumlardan bir tanesiydi

Для друзей, которые не читают комментарий, вот несколько комментариев, которые я выбрал

Yorumu okumayan arkadaşlar için burada benim seçtiğim bazı yorumlar var

Это был один из комментариев, которые меня обидели, что мне было очень жаль

Bu benim en çok üzüldüğüm beni yaralayan yorumlardan bir tanesiydi

- Том отказался от комментариев по этому поводу.
- Том отказался давать комментарии по этому вопросу.

Tom sorunla ilgili yorum yapmayı reddetti.