Translation of "сих" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "сих" in a sentence and their turkish translations:

...до сих пор.

Şu ana dek. MEHTAPLI DÜZLÜKLER

- Почему Том до сих пор холостой?
- Почему Том до сих пор холост?
- Почему Том до сих пор не женат?

Tom neden hâlâ bekâr?

- Думаешь, Том до сих пор напуган?
- Думаете, Том до сих пор напуган?

Tom'un hâlâ korktuğunu düşünüyor musun?

- Ты до сих пор боишься собак?
- Вы до сих пор боитесь собак?

Hâlâ köpeklerden korkuyor musun?

источники иностранцев до сих пор

hala daha yabancıların kaynakları

до сих пор существует сегодня

günümüzde hala vardır

Мы сказали «до сих пор».

Şimdilik dedik

Я до сих пор холост.

- Hâlâ bekârım.
- Ben hâlâ bekârım.

Люди до сих пор напуганы.

İnsanlar hâlâ korkuyor.

Подробности до сих пор неясны.

Ayrıntılar hala belirsiz.

Окно до сих пор разбито.

Pencere hala bozuk.

Мы до сих пор дружим.

Hâlâ arkadaşlarız.

Том до сих пор сердится.

Tom hâlâ çılgın.

Том до сих пор расстроен.

Tom hâlâ üzgün.

Некоторые до сих пор обеспокоены.

Bazı insanlar hâlâ endişeli.

Тома до сих пор нет.

Tom hâlâ burada değil.

Том до сих пор напуган.

Tom hâlâ korkuyor.

- Почему ты до сих пор не женат?
- Почему ты до сих пор не замужем?
- Почему Вы до сих пор не женаты?
- Почему Вы до сих пор не замужем?
- Почему вы до сих пор не женаты?

Neden hâlâ bekârsın?

- До сих пор не верится.
- До сих пор не могу в это поверить.

Hâlâ ona inanamıyorum.

- До сих пор больно.
- До сих пор болит.
- Ещё болит.
- Всё ещё болит.

O hâlâ acıyor.

- Что ты до сих пор здесь делаешь?
- Что вы до сих пор здесь делаете?
- Что Вы до сих пор здесь делаете?

Hâlâ burada ne yapıyorsun?

- Я до сих пор не могу в это поверить!
- До сих пор не верится!

Ona hâlâ inanamıyorum.

- Зонт Тома до сих пор у меня.
- Зонтик Тома до сих пор у меня.

Hâlâ Tom'un şemsiyesi bende.

- Почему это до сих пор у тебя?
- Почему это до сих пор у вас?

Neden hala buna sahipsin?

- Ты до сих пор этого не сделал.
- Вы до сих пор этого не сделали.

- Hâlâ onu yapmadın.
- Onu hâlâ yapmadın.

- Почему я до сих пор это делаю?
- Почему я до сих пор этим занимаюсь?

Neden hala bunu yapıyorum?

- Том до сих пор иногда это делает.
- Том до сих пор иногда так делает.

Tom hâlâ bazen bunu yapar.

И является им до сих пор.

Hâlâ öyle.

Тунгуска до сих пор хранит тайну

Tunguska hala gizemini koruyor

Но парк до сих пор работает.

Ama park hâlâ orada

Местонахождение подозреваемого до сих пор неизвестно.

- Şüphelinin nerede olduğu hâlâ bilinmiyor.
- Şüphelinin bulunduğu yer hala bilinmiyor.

Где ты был до сих пор?

Şimdiye kadar neredeydin?

Том до сих пор без сознания.

Tom hâlâ baygın.

Том до сих пор не вернулся.

Tom hâlâ geri gelmedi.

Том, похоже, до сих пор спит.

Tom hâlâ uyuyor gibi görünüyor.

Почему мы до сих пор живы?

Neden hâlâ hayattayız?

Почему Том до сих пор плачет?

Tom neden hâlâ ağlıyor?

Они до сих пор не проснулись.

Onlar hâlâ uyanmadı.

Мне Том до сих пор нравится.

Tom'u hâlâ seviyorum.

Я до сих пор в шоке.

Hâlâ şoktayım.

Я до сих пор так делаю.

Onu hâlâ yapıyorum.

Боль до сих пор не прошла.

Ağrı hâlâ gitmedi.

Я до сих пор пишу песни.

- Hâlâ şarkılar yazıyorum.
- Şarkı yazmaya devam ediyorum.

Я до сих пор так думаю.

Hâlâ öyle düşünüyorum.

Том, вероятно, до сих пор скрывается.

Tom muhtemelen hâlâ saklanıyor.

Я до сих пор жду ответа.

Hâlâ bir cevap bekliyorum.

Том до сих пор не явился.

Tom hâlâ görünmedi.

Том до сих пор меня ненавидит.

Tom hâlâ benden nefret ediyor.

Почему они до сих пор здесь?

Onlar neden hâlâ burada?

Том до сих пор здесь работает.

Tom hâlâ burada çalışıyor.

Мне до сих пор иногда одиноко.

Ben bazen hâlâ yalnızım.

Но он до сих пор жив?

Ama o hâlâ hayatta mı?

Ты до сих пор жалеешь Тома?

Henüz Tom için üzgün hissediyor musun?

Том до сих пор ненавидит Мэри.

Tom hala Mary'den nefret ediyor.

Почему мы до сих пор здесь?

Siz neden hâlâ daha buradasınız?

Мы до сих пор в шоке.

Biz hâlâ şoktayız.

Мы до сих пор лучшие друзья.

Biz hâlâ en iyi arkadaşlarız.

Личность убийцы до сих пор неизвестна.

Katilin kimliği hala bilinmiyor.

Я до сих пор иногда пла́чу.

Hâlâ bazen ağlıyorum.

Том до сих пор презирает Мэри.

Tom hâlâ Mary'yi küçümsüyor.

Том до сих пор в клинике.

Tom hâlâ klinikte.

Пожарные до сих пор ищут выживших.

İtfaiyeciler hâlâ hayatta kalanları arıyorlar.

Почему Том до сих пор популярен?

- Tom neden hâlâ popülerliğini koruyor?
- Tom niçin hâlâ daha meşhur?

Я до сих пор не замужем.

- Ben şu ana kadar evlenmedim.
- Şimdiye kadar evlenmedim.

- Том до сих пор не убрал новогоднюю ёлку.
- У Тома до сих пор стоит ёлка.

Tom hâlâ Noel ağacını almadı.

- До сих пор неясно, что стало причиной аварии.
- До сих пор неясно, что вызвало аварию.

Kazaya neyin sebep olduğu hala açık değil.

- Чудо, что Том до сих пор жив.
- Это чудо, что Том до сих пор жив.

Tom'un hala hayatta olması bir mucizedir.

- Том так до сих пор и не пришёл.
- Тома так до сих пор и нет.

Tom hâlâ burada değil.

- Том до сих пор ходит с телефоном-раскладушкой.
- У Тома до сих пор телефон-раскладушка.

Tom hâlâ kapaklı telefon kullanıyor.

- Ты до сих пор пьяный.
- Ты всё ещё пьяный.
- Ты до сих пор пьян.
- Ты до сих пор пьяная.
- Ты всё ещё пьяная.
- Вы всё ещё пьяный.
- Вы всё ещё пьяная.
- Вы всё ещё пьяные.
- Вы до сих пор пьяный.
- Вы до сих пор пьяная.
- Вы до сих пор пьяные.

Sen hâlâ sarhoşsun.

- Почему ты всё ещё один?
- Почему ты до сих пор не женат?
- Почему ты до сих пор не замужем?
- Почему Вы до сих пор не женаты?
- Почему Вы до сих пор не замужем?

Neden hâlâ bekarsın?

- До сих пор не верится, что это случилось.
- До сих пор не верится, что это произошло.
- До сих пор не могу поверить, что это случилось.
- До сих пор не могу поверить, что это произошло.

Onun olduğuna hâlâ inanamıyorum.

- Я до сих пор люблю писать на эсперанто.
- Мне до сих пор нравится писать на эсперанто.

Hala Esperanto dilinde yazmaktan hoşlanıyorum.

- Почему ты нам до сих пор не сказал?
- Почему вы нам до сих пор не сказали?

Neden hâlâ bize söylemedin?

- Почему ты им до сих пор не сказал?
- Почему вы им до сих пор не сказали?

Neden hâlâ onlara söylemedin?

- Почему ты мне до сих пор не сказал?
- Почему вы мне до сих пор не сказали?

Neden hâlâ bana söylemedin?

- Почему ты ему до сих пор не сказал?
- Почему вы ему до сих пор не сказали?

Neden hâlâ ona söylemedin?

- Почему ты ей до сих пор не сказал?
- Почему вы ей до сих пор не сказали?

Neden hâlâ ona söylemedin?

- Я до сих пор не верю, что выиграл.
- Я до сих пор не верю, что победил.

Ben hâlâ kazandığıma inanmıyorum.

- Том до сих пор верит в Санта-Клауса.
- Том до сих пор верит в Деда Мороза.

Tom hâlâ Noel Baba'ya inanıyor.

- Ты до сих пор куришь?
- Вы до сих пор курите?
- Всё ещё куришь?
- Всё ещё курите?

Hâlâ sigara içiyor musun?

Мы оба до сих пор полны сил.

İkimiz de hâlen güçlüyüz.

У меня до сих пор есть рука.

Elim yerinde duruyor.

Том до сих пор не заплатил мне.

Tom hâlâ bana ödeme yapmadı.

Думаю, мы до сих пор в Польше!

Hala Polonya'dayız sanıyorum!

Мэри до сих пор живёт с родителями.

Mary hala anne babasıyla evde yaşıyor.

До сих пор они работали очень упорно.

Şimdiye kadar çok sıkı çalıştılar.

Почему мы до сих пор обсуждаем это?

Bunu niye hâlâ konuşuyoruz?

Том до сих пор пользуется печатной машинкой.

Tom hâlâ bir daktilo kullanıyor.

Полиция до сих пор ничего не нашла.

Polis hâlâ bir şey bulmadı.

Том до сих пор твой друг, нет?

Tom hâlâ senin arkadaşın, değil mi?

Мы до сих пор об этом говорим.

Hâlâ onun hakkında konuşuyoruz.

У меня до сих пор голова кружится.

Hâlâ başım dönüyor?

Почему Том до сих пор в школе?

Neden Tom hâlâ okulda?

До сих пор они были хорошими соседями.

Şimdiye kadar, onlar iyi komşulardı.

Мир до сих пор не нашёл мира.

Dünya hala huzur bulamadı.

Ты до сих пор живёшь с мамой?

Hâlâ annenle birlikte mi yaşıyorsun?