Translation of "иллюзия" in Turkish

0.028 sec.

Examples of using "иллюзия" in a sentence and their turkish translations:

Это иллюзия.

Bu bir illüzyon.

Это иллюзия?

Bu bir yanılsama mı?

Всё - иллюзия.

Tümü yanılsamadır.

Всё только иллюзия.

- Her şey bir hayalden ibaret.
- Her şey sadece bir göz aldanması.

Это была иллюзия.

O bir yanılsamaydı.

Жизнь - это иллюзия.

Hayat bir yanılsamadır.

Безопасность — это иллюзия.

Güvenlik, bir illüzyondur.

Магия — это иллюзия.

Büyü bir illüzyondur.

Говорят, мираж - это иллюзия.

Bir serabın illüzyon olduğu söyleniyor.

В любом случае, это иллюзия.

- Her durumda, bu bir yanılsama.
- Her halükarda, o bir yanılsama.

Ваши враги - всего лишь иллюзия.

Senin düşmanların sadece bir yanılsama.

Выборы - самая большая иллюзия свободы.

Seçimler, özgürlüğün en büyük yanılsamasıdır.

- Это оптическая иллюзия.
- Это оптический обман.

Bu optik bir illizyon.

Любовь существует или это только иллюзия?

Aşk gerçek mi yoksa sadece bir yanılsama mı?

Постоянный мир есть не что иное, как иллюзия.

Daimi barış, illüzyondan başka bir şey değildir.

Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия.

Geçmiş, şimdi ve gelecek arasındaki ayrım sadece çok yaygın yanılsamadan başka bir şey değildir.

Что, если мы все — мозги в банках, а всё наше чувственное восприятие — иллюзия?

Ya hepimiz fıçılardaki beyinlersek ve bütün duyusal algılar yanılsamaysa?

Вот оптическая иллюзия: Вы думаете, что смотрите на куб, а на самом деле Вы смотрите на монитор.

Burada bir görsel yanılsama var. Küpe baktığını düşünüyorsun ama gerçekte ekrana bakıyorsun.