Translation of "враги" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "враги" in a sentence and their turkish translations:

- Кто твои враги?
- Кто ваши враги?

Senin düşmanların kim?

Они враги.

Onlar düşmanlar.

- Мы тебе не враги.
- Мы вам не враги.

Düşmanın değiliz.

- Они мне не враги.
- Они не мои враги.

Onlar benim düşmanlarım değil.

муравьи враги пчелы.

karıncalar ise arının düşmanıdır.

Враги атаковали ночью.

Düşmanlar gece saldırı düzenledi.

Мы не враги.

Biz düşman değiliz.

Это твои враги.

Onlar senin düşmanların.

Они злейшие враги.

Onlar şiddetli düşmanlar.

Меня окружают враги.

- Etrafımı düşman sarmış.
- Etrafım düşman dolu.

Его враги взяли сердце.

Bu onun düşmanlarını yüreklendirdi.

Птицы - естественные враги насекомых.

Kuşlar böceklerin doğal düşmanıdır.

Мы тебе не враги.

- Biz sizin düşmanınız değiliz.
- Biz senin düşmanın değiliz.

У него были враги?

Onun hiç düşmanı var mıydı?

У неё были враги?

Onun hiç düşmanı var mıydı?

У Тома были враги?

Tom'un herhangi bir düşmanı var mıydı?

Сегодня — друзья, завтра — враги.

Bugün arkadaşlar, yarın düşmanlar.

У Америки есть враги.

Amerika'nın düşmanları var.

Вы с Томом враги?

Sen ve Tom düşman mısınız?

Они нам не враги.

Onlar bizim düşmanımız değil.

Мы с Томом враги.

Tom ve ben düşmanız.

Сегодняшние друзья — это завтрашние враги.

Bugünün dostları yarının düşmanlarıdır.

Они не враги, а друзья.

Onlar düşman değiller fakat dostlar.

Враги моих врагов - мои друзья.

Düşmanımın düşmanı dostumdur.

Я знал, кто мои враги.

Düşmanlarımın kim olduklarını biliyordum.

Я знаю, кто мои враги.

Düşmanlarımın kim olduklarını biliyorum.

Ваши враги - всего лишь иллюзия.

Senin düşmanların sadece bir yanılsama.

Даже у параноиков есть враги.

Paranoyakların bile düşmanları vardır.

Разум и любовь — заклятые враги.

Neden ve sevgi yeminli düşmanlardır.

Мы с Томом не враги.

Tom ve ben düşman değiliz.

Сомневаюсь, что у Тома были враги.

Tom'un herhangi bir düşmanı olduğundan şüpheliyim.

Так что мы не враги ваших детей

Yani çocuklarınızın düşmanı değiliz

С такими друзьями и враги не нужны!

Öyle arkadaşlarla, kimin düşmana ihtiyacı var?

С такими друзьями и враги не нужны.

Bu tür arkadaşlarla biri hiç düşmana ihtiyaç duymaz.

Враги наших врагов не всегда наши друзья.

Düşmanların düşmanları her zaman müttefik değillerdir.

Эти счастливые рабы - самые яростные враги свободы.

Bu mutlu köleler özgürlüğün en çılgın düşmanlarıdır.

Не думаю, что у Тома есть враги.

Tom'un düşmanları olduğunu sanmıyorum.

Враги меня боятся, а друзья меня любят.

Düşmanlarım benden korkar ve dostlarım beni sever.

Даже враги Тома признают, что он справедливый человек.

Tom'un düşmanları bile onun adil bir adam olduğunu kabul ettiler.

Не могу представить, чтобы у Тома были враги.

Tom'un düşmanları olduğunu hayal bile edemiyorum.

- Меня окружают враги.
- Я окружён врагами.
- Я окружена врагами.

- Düşman tarafından sarıldım.
- Etrafımı düşman sarmış.
- Etrafım düşman dolu.

С такими родственниками как он, и враги не нужны.

Onun gibi akrabalarla, kim düşmanlara ihtiyaç duyar ki?

Мы с Мэри не враги, но и не друзья.

Mary ve ben düşman değiliz ama dost da değiliz.

С такими друзьями, как Том, и враги не нужны.

Tom gibi arkadaşlarla, hiç düşmana ihtiyacınız olmaz.

Но их враги, включая англосаксов и франков, сами принадлежали к культуре

Ancak Anglo-Saksonlar ve Franklar dahil düşmanları gururlu savaşçı kültürlere

остатки армии и служил в течение всей кампании в Германии в 1813 году В настоящее время, враги Наполеона

kurtarmak için çok çalıştı ve 1813'te Almanya'daki sefer boyunca hizmet etti. Şimdiye kadar, Napolyon'un