Translation of "лишь" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "лишь" in a sentence and their japanese translations:

- Это всего лишь сон.
- Это лишь мечта.
- Это всего лишь мечта.

これは単なる夢だよ。

- Это был лишь сон.
- Это была лишь мечта.
- Это был всего лишь сон.

- ただの夢だった。
- 夢でしかなった。
- それは夢に過ぎなかった。

- Это всего лишь отговорка.
- Это всего лишь предлог.

そんなのは言い訳に過ぎないよ。

- Он всего лишь ребёнок.
- Она всего лишь ребёнок.

彼女はただの子供です。

всего лишь миф.

虚像です

Нужно лишь постараться.

君は一生懸命に努力しさえすればよい。

Торжествует лишь истина.

真実だけが勝利する。

- Только лишь несколько человек появились вовремя.
- Только лишь несколько человек объявились вовремя.
- Лишь немногие появились вовремя.

時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。

- Только лишь несколько человек поняли меня.
- Лишь немногие поняли меня.

ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。

Девочка лишь продолжала плакать.

少女はただ、泣き続けた。

Это всего лишь шутка.

それは単なる冗談だよ。

Он - всего лишь поэт.

彼は詩人にすぎない。

Он всего лишь ребёнок.

ほんの子供に過ぎない。

Успех был лишь частичным.

それは部分的な成功でしかなかった。

Это всего лишь простуда.

風邪ですね。

Я всего лишь говорю!

言ってみただけだよ!

Она была лишь полужива.

彼女は半死半生だった。

Я всего лишь клиент.

私は買い物に来たものです。

Одна лишь правда красива.

真実のみが美しい。

Он всего лишь клерк.

彼は一介の事務員にすぎない。

Она всего лишь ребёнок.

彼女はほんの子供です。

Я лишь следую указаниям.

私は指示に従っているだけです。

Это всего лишь сон.

これは単なる夢だよ。

Есть лишь одна правда!

真実はいつもひとつ!

Мне оставалось лишь согласиться.

- 私は賛同しなければならなかった。
- 私は同意せざるを得なかった。

Это лишь временное решение.

ほんの一時的な処置です。

Любовь - это лишь выдумка.

愛は作りごとにすぎない。

Ты всего лишь студент.

君は学生にすぎない。

- Я только один раз это использовал.
- Я лишь раз им воспользовался.
- Я лишь раз ей воспользовался.
- Я лишь раз им воспользовалась.
- Я лишь раз ей воспользовалась.

一回使っただけです。

- Не бойся. Это всего лишь я.
- Не бойтесь. Это всего лишь я.

怖がらないでよ。私だってば。

потому что они всего лишь

被害者がただ

потратить лишь 0,05% на искусство,

ほんの0.05%を 芸術振興にあてれば

Я всего лишь простой учитель.

私は一介の貧乏教師にすぎない。

Лишь несколько студентов поняли тему.

ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。

Лишь немногие знают об этом.

ほんの少数の人しかその事実を知らない。

Это всего лишь фигура речи.

それは言葉の綾にすぎない。

Она лишь выставляет себя напоказ.

彼女は見栄を張っているだけだよ。

Он лишь недавно занял место.

彼はかろうじて成功した。

Я всего лишь передаю информацию.

私はただの使者だ。

Она вернулась лишь в шесть.

彼女は6時前には帰らなかった。

Это была всего лишь шутка.

それはほんの冗談にすぎなかったのだ。

У меня лишь десять книг.

私は、10冊しか本を持っていない。

Лишь немногие не пошли туда.

そこへ行かなかった人はわずかだった。

Наверняка это всего лишь недоразумение.

確かにこれはただの誤解です。

Том лишь немногим старше Мэри.

トムはメアリーより少しだけ年上だ。

Я всего лишь выполняю приказы.

私は指示に従っているだけです。

Это был всего лишь сон.

- ただの夢だった。
- 夢でしかなった。

Он ест одни лишь фрукты.

彼は果物しか食べない。

Я всего лишь бедный крестьянин.

私は貧しい農民に過ぎない。

- Вы лишь должны пообещать мне одну вещь.
- Ты лишь должен пообещать мне одну вещь.
- Ты лишь должна пообещать мне одну вещь.

一つだけ約束してほしい。

- Я была всего лишь семилетней девочкой в то время.
- Тогда мне, девчонке, было лишь семь лет.
- Тогда я была лишь семилетней девочкой.

私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。

за исключением лишь пары изолированных областей.

いくつかの隔離された地域には 届きませんでした

это всего лишь момент этой эволюции.

AI進化の途上にあるからです

Сегодня осталась лишь небольшая их часть,

今では 残っているのは ごく一部だけで

Я всего лишь призываю к тому,

私は訴えているだけです

а всего лишь чудовище, полное ненависти?

私は本当に 他人を嫌うただの化け物でした

Пока это лишь частично автономный автомобиль,

完全自律走行車ではないかも知れませんが

я расскажу вам лишь о двух.

いくつか例をあげましょう

«Я» — это всего лишь общность частиц,

「私」はただの粒子の 集まりでしかありません

Жизнь - это всего лишь мимолетный сон.

人生は、はかない夢にすぎない。

Это стоит всего лишь десять долларов!

たった10ドルだぜ。

Ты должен лишь немного ему помочь.

君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。

Всего лишь дышать не значит жить.

ただ呼吸しているだけでは生きていることにならない。

Он всего лишь чья-то марионетка.

彼は誰かの手先に過ぎない。

Он добился успеха лишь благодаря удаче.

彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。

Это был всего лишь плохой сон.

ただの悪夢だった。

Люди живут лишь около семидесяти лет.

人生わずか70年である。

Моему отцу всего лишь пятнадцать лет.

私の父はまだ15歳です。

Я всего лишь обычный офисный работник.

私はしがないサラリーマンです。

Я пользуюсь велосипедом лишь при случае.

半端な時間に自転車に乗るだけだ。

Рождество бывает лишь раз в году.

クリスマスは年に一度しか来ない。

Лишь очень немногие телепрограммы заслуживают просмотра.

見るに値するテレビ番組はごくわずかである。

Я был в Токио лишь однажды.

私は東京に1度だけ行ったことがあります。

Это по-прежнему всего лишь мечта.

これは今でも未だただの夢だ。

Роберт получил лишь малую часть прибыли.

ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。

Он лишь немного говорит по-английски.

彼は英語がほとんど話せません。