Translation of "живёшь" in Turkish

0.039 sec.

Examples of using "живёшь" in a sentence and their turkish translations:

- Ты ведь здесь живёшь?
- Ты здесь живёшь, да?
- Ты здесь живёшь, так?

Burada yaşıyorsun, değil mi?

- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?

Türkiye'de mi yaşıyorsun?

- Так ты здесь живёшь?
- Это тут ты живёшь?

- Burada mı yaşıyorsun?
- Yaşadığın yer bu mu?

Ты здесь живёшь?

Burada mı yaşıyorsun?

Где ты живёшь?

Nerede yaşıyorsun?

Ты живёшь в городе?

Şehirde mi yaşıyorsunuz?

Где именно ты живёшь?

Tam olarak nerede yaşıyorsun?

Где ты живёшь, Том?

Nerede yaşıyorsun, Tom?

Ты живёшь в пустыне?

Çölde mi yaşıyorsun?

- В каком здании ты живёшь?
- В здании какого типа ты живёшь?

Ne tür bir binada yaşıyorsun?

- Вы здесь живете?
- Ты здесь живёшь?
- Вы живёте здесь?
- Ты живёшь здесь?

Burada mı yaşıyorsun?

- Ты живёшь поблизости?
- Ты живёшь неподалёку?
- Вы живёте поблизости?
- Вы живёте неподалёку?

Yakında mı yaşıyorsun?

- Вы живёте один?
- Вы живёте одна?
- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?

Kendi başına mı yaşıyorsun?

Ты с кем-нибудь живёшь?

Biriyle birlikte mi yaşıyorsun?

Я знаю, где ты живёшь.

Nerede yaşadığını biliyorum.

Ты живёшь в этом общежитии?

Bu yurtta mı yaşıyorsun.

Ты живёшь в этом районе?

Bu mahallede mi yaşıyorsun?

Ты живёшь в моём сердце.

Kalbimde yaşıyorsun.

На каком этаже ты живёшь?

Hangi katta yaşıyorsun?

Как давно ты живёшь здесь?

Burada ne kadar süredir yaşıyorsun?

Ты тоже живёшь в Бостоне?

Sen de Boston'da yaşıyor musun?

- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?

Hala ebeveyninle mi yaşıyorsun?

- Вы живёте в Санкт-Петербурге.
- Ты живёшь в Санкт-Петербурге.
- Ты живёшь в Питере.

- Aziz Petersburg'da yaşıyorsun.
- St.Petersburg'da yaşıyorsunuz.
- Sankt Peterburg'da yaşıyorsunuz.

- Ты живёшь в прошлом.
- Вы живёте в прошлом.
- Вы живёте прошлым.
- Ты живёшь прошлым.

- Geçmişte yaşıyorsun.
- Geçmişte yaşıyorsunuz.
- Mazide yaşıyorsunuz.
- Mazide yaşıyorsun.

Как долго ты живёшь в Токио?

Ne kadar süredir Tokyo'da yaşıyorsun?

Я знаю, что ты живёшь здесь.

Burada yaşadığını biliyorum.

- Ты там живёшь?
- Вы там живёте?

Orada mı yaşıyorsun?

- Вы здесь живете?
- Ты здесь живёшь?

Burada mı yaşıyorsun?

Мы все знаем, где ты живёшь.

- Hepimiz nerede yaşadığını biliyoruz.
- Hepimiz nerede yaşadığınızı biliyoruz.

- Вы живёте один?
- Вы живёте одна?
- Вы живёте одни?
- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?

Yalnız mı yaşıyorsun?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?
- Вы где живёте?
- Ты где живёшь?

- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Nerede yaşarsın?
- Nerede yaşarsınız?

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

- Türkiye'de mi yaşıyorsun?
- Türkiye'de mi yaşıyorsunuz?

- Ты живёшь в Токио?
- Вы живёте в Токио?
- Ты в Токио живёшь?
- Вы в Токио живёте?

Tokyo'da yaşıyor musunuz?

- Ты живёшь в Америке?
- Ты в Америке живёшь?
- Вы живёте в Америке?
- Вы в Америке живёте?

Amerika'da yaşıyor musun?

- Почему ты живёшь один?
- Почему ты живёшь одна?
- Почему Вы живёте один?
- Почему Вы живёте одна?

Neden yalnız yaşıyorsun?

- Ты же один живёшь?
- Ты же одна живёшь?
- Вы же один живёте?
- Вы же одна живёте?

Yalnız yaşıyorsun, değil mi?

Я думал, что ты живёшь с Томом.

Tom'la yaşadığını düşündüm.

Как давно ты уже живёшь в Бостоне?

Boston'da ne kadar süredir yaşıyorsun?

Ты до сих пор живёшь с мамой?

Hâlâ annenle birlikte mi yaşıyorsun?

Ты из Берлина, а живёшь в Бонне.

Berlinlisin ve Bonn'da oturuyorsun.

Они знают, что ты живёшь со мной.

Senin benimle birlikte yaşadığını biliyorlar.

- Я хочу знать, где ты живёшь.
- Я хочу узнать, где вы живёте.
- Я хочу узнать, где ты живёшь.

- Yaşadığın yeri bilmek istiyorum.
- Senin nerede yaşadığını bilmek istiyorum.

- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?
- Ты где-то здесь живёшь?
- Вы где-то здесь живёте?

Buralarda mı yaşıyorsun?

- "Давно ты тут живёшь?" - "Три года".
- "Сколько ты здесь живёшь?" - "Три года".
- "Сколько вы здесь живёте?" - "Три года".

Ne zamandan beri burada yaşıyorsun? 3 yıldır.

- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?

Tam olarak nerede yaşıyorsun?

- Ты слишком далеко живёшь.
- Вы слишком далеко живёте.

Sen çok uzakta oturuyorsun.

- Вы живёте в пустыне?
- Ты живёшь в пустыне?

Çölde mi yaşıyorsun?

- Ты живёшь с родителями?
- Вы живёте с родителями?

Ailenle birlikte mi yaşıyorsun?

Как давно ты уже живёшь на Парк-стрит?

Park Street'te ne kadar süredir yaşıyorsun?

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как ты?
- Как живёшь?

- Nasılsın?
- Ne haber?
- Nasılsınız?

- Ты живёшь в Ливане?
- Вы живёте в Ливане?

Lübnan'da mı yaşıyorsun?

Ты живёшь, чтобы есть, или ешь, чтобы жить?

Yemek için mi yaşıyorsun yoksa yaşamak için mi yiyorsun?

- Ты живёшь в Белфасте.
- Вы живёте в Белфасте.

Belfast'ta yaşıyorsun.

- С кем Вы живете?
- С кем ты живёшь?

- Kiminle yaşıyorsunuz?
- Kim ile yaşıyorsun?

Ты ведь уже не живёшь в Бостоне, так?

Artık Boston'da yaşamıyorsun, değil mi?

- Почему ты здесь живёшь?
- Почему вы здесь живёте?

Niye burada yaşıyorsun?

- Я думал, ты в Бостоне живёшь.
- Я думал, вы в Бостоне живёте.
- Я думал, что ты живёшь в Бостоне.
- Я думал, ты живёшь в Бостоне.
- Я думал, вы живёте в Бостоне.

Ben senin Boston'da yaşadığını sanıyordum.

- На каком этаже вы живёте?
- На каком этаже ты живёшь?
- Вы на каком этаже живёте?
- Ты на каком этаже живёшь?

Hangi katta oturuyorsun?

- Ты правда один живёшь?
- Ты правда одна живёшь?
- Вы правда один живёте?
- Вы правда одна живёте?
- Вы правда одни живёте?

Gerçekten yalnız mı yaşıyorsun?

- Я думал, ты один живёшь.
- Я думал, ты одна живёшь.
- Я думал, Вы один живёте.
- Я думал, Вы одна живёте.

Ben senin kendi başına yaşadığını sanıyordum.

- Ты по-прежнему тут живёшь?
- Вы по-прежнему тут живёте?
- Ты так тут и живёшь?
- Вы так тут и живёте?

Sen hâlâ burada mı yaşıyorsun?

- Ты живёшь неподалёку от Тома?
- Вы живёте неподалёку от Тома?
- Ты живёшь рядом с Томом?
- Вы живёте рядом с Томом?

Tom'un yakınlarında mı yaşıyorsun?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?

- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Nerede yaşarsın?
- Nerede yaşarsınız?

- «Как Вы поживаете?» — «Жаловаться нельзя».
- "Как живёшь?" - "Не жалуюсь".

- "Nasılsın?" "Şikayet edemem."
- "Nasılsın?" "Bir şikayetim yok."

Ты обязательно должен сказать мне, где ты живёшь, Том.

Bana kesinlikle nerede yaşadığını söylemelisin, Tom!

- Сколько вы уже здесь живёте?
- Как давно ты здесь живёшь?
- Как давно вы здесь живёте?
- Сколько вы здесь прожили?
- Сколько ты уже здесь живёшь?
- Давно ты здесь живёшь?
- Давно вы здесь живёте?

Ne kadar süredir burada yaşamaktasın?

- Давно ты живёшь в Осаке?
- Давно вы живёте в Осаке?
- Сколько ты уже живёшь в Осаке?
- Сколько вы уже живёте в Осаке?

Ne kadar süredir Osaka'da yaşıyorsun?

- В каком городе ты живёшь?
- В каком городе вы живёте?

Hangi şehirde yaşıyorsun?

- Я знаю, где ты живёшь.
- Я знаю, где вы живете.

- Nerede yaşadığınızı biliyorum.
- Nerede yaşadığını biliyorum.

- Мы знаем, где ты живёшь.
- Мы знаем, где вы живёте.

- Nerede yaşadığını biliyoruz.
- Nerede yaşadığınızı biliyoruz.

- Ты с родителями живёшь, да?
- Вы с родителями живёте, да?

Anne babanızla yaşıyorsunuz, değil mi?

- Ты сейчас в Бостоне живёшь?
- Вы сейчас в Бостоне живёте?

Şimdi Boston'da mı yaşıyorsun?

- Ты живёшь в постоянном страхе.
- Вы живёте в постоянном страхе.

Sürekli korku içinde yaşıyorsunuz.

- На какой улице ты живёшь?
- На какой улице вы живёте?

Hangi caddede yaşıyorsun?

- Не говори им, где живёшь.
- Не говорите им, где живёте.

Nerede yaşadığını ona söyleme.

- Том знает, где ты живёшь.
- Том знает, где вы живёте.

Tom nerede yaşadığını biliyor.

- Скажи мне, где ты живёшь.
- Скажите мне, где вы живёте.

Bana nerede yaşadığını söyle.

- Как давно ты здесь живёшь?
- Как давно вы здесь живёте?

Ne kadar süredir burada yaşıyorsun?

- В каком доме вы живёте?
- В каком доме ты живёшь?

Ne tür bir evde yaşıyorsun?

- Ты живёшь в мире иллюзий.
- Вы живёте в мире иллюзий.

- Fantezi dünyasında yaşıyorsun.
- Bir hayal dünyasında yaşıyorsun.

- Где в Хельсинки ты живёшь?
- Где в Хельсинки вы живёте?

Helsinki'de nerede yaşıyorsun?

- Том знает, где ты живёшь?
- Том знает, где вы живёте?

Tom nerede yaşadığını biliyor mu?

- Ты живёшь вместе с сыном?
- Вы живёте вместе с сыном?

Oğlunla birlikte mi yaşıyorsun?

- Ты тоже живёшь в Бостоне?
- Вы тоже живёте в Бостоне?

Sen de Boston'da yaşıyor musun?

- Ты всё там же живёшь?
- Вы всё там же живёте?

Hâlâ aynı yerde yaşıyor musun?

- Скажи Тому, где ты живёшь.
- Скажите Тому, где вы живёте.

Nerede yaşadığını Tom'a söyle.

- Ты ведь тут недалеко живёшь?
- Вы ведь тут недалеко живёте?

Buralarda yaşıyorsun, değil mi?