Translation of "пустыне" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "пустыне" in a sentence and their portuguese translations:

- Вы живёте в пустыне?
- Ты живёшь в пустыне?

- Você mora no deserto?
- Você vive no deserto?
- Vocês moram no deserto?
- Vocês vivem no deserto?

Бедуины живут в пустыне.

Os beduínos vivem no deserto.

- Они нашли в пустыне руины таинственного города.
- Они обнаружили в пустыне руины таинственного города.

Eles encontraram uma misteriosa cidade em ruínas no deserto.

В пустыне очень важно рано вставать.

É importante começar cedo no deserto,

В пустыне очень важно рано вставать,

É importante começar cedo no deserto,

В пустыне очень важно рано встать,

É importante começar cedo no deserto,

через эти глубокие ущелья в пустыне.

através destes profundos desfiladeiros, em uma região isolada.

В обжигающей мексиканской пустыне так невыносимо...

A temperatura no deserto mexicano pode ser tão elevada...

Остатки самолета были обнаружены в пустыне.

Vestígios do avião foram encontrados no deserto.

Этот метеорит нашли в пустыне Сахара.

Este meteorito foi encontrado no deserto do Saara.

Лайла умерла в одиночестве в пустыне.

Leila morreu sozinha no deserto.

Отличная работа! Выжить в этой пустыне непросто,

Bom trabalho! Sobreviver no deserto não é fácil,

Верблюд - это, так сказать, корабль в пустыне.

O camelo é, por assim dizer, um barco no deserto.

Какой лучший способ поймать скорпиона ночью в пустыне?

Qual será a melhor forma de capturar um escorpião do deserto à noite?

Самолет, перевозивший ценный груз, совершил аварийную посадку в пустыне.

Um avião com uma carga preciosa fez uma aterragem forçada no deserto.

Это умно в пустыне. Приоритет номер один: оставаться гидратированным.

É boa ideia, no deserto. A primeira prioridade é a hidratação.

Том умер после того, как наступил на скорпиона в пустыне.

Tom morreu após pisar em um escorpião no deserto.

Но поиски скорпиона в этой огромной пустыне могут занять много времени.

Mas podemos passar muito tempo neste vasto terreno desértico à procura de um escorpião.

В пустыне очень важно рано вставать, чтобы избежать самую жаркую часть дня.

É importante começar cedo no deserto, para fugirmos à altura mais quente do dia.

До сих пор твои решения помогли мне выжить в этой жестокой пустыне

Até agora, as suas boas decisões ajudaram-me a sobreviver ao deserto

Одна из самых важных вещей в пустыне — вседа замечать, что может помочь гидратировать тебя.

Uma das coisas mais importantes no deserto é ter atenção a tudo que nos possa manter hidratados.

- Мне не хватает тебя, как пустыне — дождя.
- Я скучаю по тебе, как пустыни скучают по дождям.

Eu sinto sua falta como os desertos sentem falta da chuva.

По его виду никак нельзя было сказать, что это ребёнок, потерявшийся в необитаемой пустыне, вдалеке от всякого жилья.

Ele não tinha, absolutamente, a aparência de uma criança perdida no meio do deserto, muito longe de qualquer região habitada.

Итак, в первый вечер я уснул на песке в пустыне, где на тысячи миль вокруг не было никакого жилья.

Na primeira noite, portanto, adormeci na areia a milhares de quilômetros de qualquer terra habitada.