Translation of "жары" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "жары" in a sentence and their turkish translations:

- От жары Том потерял сознание.
- Том потерял сознание из-за жары.
- Из-за жары Том потерял сознание.

Tom sıcaktan bayıldı.

Я пострадал от летней жары.

Yaz sıcağından etkilendim.

Том потерял сознание от жары.

Tom sıcaktan bayıldı.

Ночь, возможно, приносит облегчение от жары,

Gece gelince sıcaktan kurtulmak mümkün...

С закатом приходит передышка от дневной жары.

Güneşin batmasıyla yoğun sıcaktan bir nefes alıyorlar.

Он не мог спать из-за жары.

- Sıcaktan uyuyamıyordu.
- Sıcaktan dolayı uyuyamadı.

Я не мог спать из-за жары.

Sıcaktan dolayı uyuyamadım.

После полудня магазины закрыты из-за жары.

Mağazalar sıcak nedeniyle öğleden sonra kapalıdırlar.

Многие бегуны упали в обморок из-за жары.

Birçok koşucu sıcakta bayıldı.

Из-за жары у него не было аппетита.

Sıcaktan dolayı hiç iştahı yoktu.

Из-за жары я спал с открытым окном.

- Sıcaktan dolayı pencerelerden birini açık bırakıp da uyudum.
- Sıcak yüzünden cam açık yattım.

Том чуть не упал в обморок от жары.

Tom sıcaklıktan dolayı neredeyse bayılacaktı.

и ты видишь отражение вдали, которое мерцает от жары,

sıcak dolayısıyla uzakta parlayan bir yansıma görebilirsiniz.

Я равнодушен к холоду, но вот жары не переношу.

Soğuğu umursamam ama sıcağa dayanamam.

- Давно не было так жарко.
- Давно такой жары не было.

Uzun zamandır bu kadar sıcak olmamıştı.

И это делает ее отличным местом для гадов, чтобы укрыться от жары.

Bu da burayı börtü böceğin sıcaktan korunması için harika bir yer haline getiriyor.