Translation of "думают" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "думают" in a sentence and their turkish translations:

Некоторые мужчины думают:

Bazı erkekler de şöyle düşünüyorlar,

Все так думают?

Herkesin düşündüğü bu mu?

Что думают остальные?

Diğerleri ne düşünüyor?

Что они думают?

Onlar ne düşünüyor?

Все так думают.

Herkes öyle düşünüyor.

- Сегодня люди думают иначе.
- Сегодня люди думают по-другому.

- Günümüz insanları daha değişik düşünüyor.
- Çağımız insanlarının düşünceleri daha farklı.

- Многие думают, что я сумасшедший.
- Многие думают, что я сумасшедшая.
- Многие люди думают, что я сумасшедший.
- Многие люди думают, что я сумасшедшая.

Birçok insan deli olduğumu düşünür.

- Многие думают, что я ненормальный.
- Многие думают, что я сумасшедший.

Birçok kişi deli olduğumu düşünür.

- Все думают, что я умер.
- Все думают, что я мёртв.

Herkes öldüğümü sanıyor.

- Все думают, что ты умер.
- Все думают, что вы умерли.

Herkes senin öldüğünü düşünüyor.

- Все думают, что я странная.
- Все думают, что я странный.

Herkes garip olduğumu düşünüyor.

- Многие думают, что я ненормальная.
- Многие думают, что я сумасшедшая.

Birçok kişi deli olduğumu düşünür.

- Многие в это верят.
- Многие так думают.
- Так многие думают.

Birçok kişi ona inanır.

Они думают, кто это?

Bunun kim olduğunu düşünüyorlar?

Некоторые люди так думают.

Bazı insanlar öyle düşünüyor.

Они думают, это игрушка.

Onlar bunun bir oyuncak olduğunu sanıyor.

- Кого волнует, что они думают?
- Кому какая разница, что они думают?

Onların ne düşündüğü kimin umurunda?

- Мужчины думают только об одном.
- Мужчины только об одном и думают.

Erkekler yalnızca tek şey hakkında düşünür.

- Почему все думают, что я тупой?
- Почему все думают, что я тупая?

Neden herkes benim aptal olduğumu düşünüyor?

- Почему тебя волнует, что думают другие?
- Почему вас волнует, что думают другие?

Neden diğer insanların ne düşündüğünü önemsiyorsun?

Уверен, большинство людей думают также.

Sanırım çoğunuz benim gibi hissediyor, değil mi?

Они думают, что это лишнее.

Onlar bunun gereksiz olduğunu düşünüyor.

Мы умнее, чем они думают.

Onların sandığından daha zekiyiz.

Многие думают, что я сумасшедшая.

Biçok kişi deli olduğumu düşünüyorlar.

Они думают, что я миллионер.

Onlar bir milyoner olduğumu düşünüyor.

Люди думают, что я серьёзен.

İnsanlar ciddi olduğumu düşünüyorlar.

Некоторые думают, что я Том.

Bazı insanlar benim Tom olduğumu düşünüyorlar.

Я знаю, как думают женщины.

Kadınların nasıl düşündüğünü biliyorum.

Том и Мэри думают пожениться.

Tom ve Mary evlenmeyi düşünüyorlar.

Тебя волнует, что думают другие?

Diğer insanların ne düşündüğünü umursuyor musun?

Все думают, что мы пара.

Herkes bir çift olduğumuzu düşünüyor.

Некоторые люди так не думают.

Bazı insanlar öyle düşünmüyor.

Тебе важно, что они думают?

Onların ne düşündüğünü umursuyor musun?

Люди думают, что это легко.

İnsanlar bunun kolay olduğunu düşünüyor.

Уверен, что так многие думают.

Birçok insanın o şekilde düşündüğüne eminim.

Тому безразлично, что думают другие.

Tom diğer insanların ne düşündüğünü umursamıyor.

Большинство людей так не думают.

Birçok insan o şekilde düşünmüyor.

- Я знаю, о чём они думают.
- Я знаю, о чём они сейчас думают.

Onların ne düşündüğünü biliyorum.

- Некоторые думают, что Землю захватят инопланетяне.
- Некоторые думают, что Земля будет захвачена инопланетянами.

Bazı insanlar dünyanın uzaylılar tarafından işgal edileceğini düşünüyor.

- Я не настолько глуп, как думают люди.
- Я не настолько глупа, как думают люди.

Ben insanların düşündüğünden kadar aptal değilim.

- Многие думают, что финский - очень сложный язык.
- Многие думают, что финский язык очень труден.

Birçoğu Fincenin gerçekten zor bir dil olduğunu düşünüyor.

Представляю, некоторые из вас сейчас думают:

Buradaki bazı insanların düşüncelerini tahmin edebiliyorum

Некоторые думают, что детсадовцы и первоклассники

Bazı insanlar anaokulu veya ilk sınıf öğrencilerinin

Что они делают, как они думают?

Neler yapıyorlar, nasıl düşünüyorlar?

Некоторые думают, что это плохая идея.

Bazıları onun kötü bir fikir olduğunu düşünüyor.

- Все так думают.
- Так думает каждый.

Herkes öyle düşünüyor.

Все думают одно и то же.

Herkes aynı şeyi düşünüyor.

Многие думают, что летучие мыши - птицы.

Birçok insan yarasaların kuş olduğuna inanıyor.

Многие думают, что кит - это рыба.

Birçok kişi balinaların balık olduğunu düşünüyor.

Некоторые люди думают, что Том — шизофреник.

Bazı insanlar Tom'un şizofrenik olduğunu düşünüyor.

Тома не волнует, что думают люди.

Tom insanların ne düşündüğünü umursamıyor.

Мне всё равно, что думают люди.

İnsanların ne düşündüğü umurumda değil.

Полагаю, все думают, что я сумасшедший.

Sanırım herkes deli olduğumu düşünüyor.

Они думают, что могут нами манипулировать.

Onlar bizi idare edebileceklerini düşünüyor.

Они думают, что это был поджог.

Onlar bunun kundaklama olduğunu düşünüyor.

Все, наверное, думают, что я сумасшедший.

Herkes muhtemelen deli olduğumu düşünüyor.

Они думают, что Том поцеловал Мэри?

Onlar Tom'un Mary'yi öptüğünü düşünüyor mu?

Мне всё равно, что другие думают.

Başkalarının ne düşündüğü umurumda değil.

Мне всё равно, что они думают.

Onların ne düşündükleri umurumda değil.

Я не знаю, что они думают.

Onların ne düşündüklerini bilmiyorum.

Люди думают, что я немного тронутый.

İnsanlar biraz deli olduğumu düşünüyorlar.

- Том и Мэри думают, я не знаю.
- Том и Мэри думают, я не в курсе.

Tom ve Mary bilmediğimi düşünüyor.

- Старайся не беспокоиться о том, что думают другие.
- Старайтесь не беспокоиться о том, что думают другие.

Başkalarının düşündükleri hakkında endişelenmemeye çalışın.

они думают, что ваш разум внезапно выйдет

aklın bir anda çıkıp gideceğini düşünürlerdi

Некоторые думают, что чёрные кошки приносят несчастье.

Bazı insanlar siyah kedilerin kötü şans getirdiklerine inanırlar.

Это не так легко, как люди думают.

İnsanların düşündüğü kadar kolay değil.

Все думают, что это я украл деньги?

Herkes parayı çalanın ben olduğumu mu düşünüyor?

Большинство людей думают, что бросить курить тяжело.

Çoğu insan sigarayı bırakmanın yapılması zor bir şey olduğunu düşünür.

Том не так наивен, как многие думают.

Tom birçok insanın olduğunu düşündüğü kadar toy değil.

Некоторые думают, что родной язык Тома — французский.

Bazı insanlar Tom'un ana dilinin Fransızca olduğunu düşünüyorlar.

Мне плевать на то, что думают другие.

Diğer insanların ne düşündüğü umurumda değil.

Педофилия, вероятно, более распространена, чем думают люди.

Pedofili muhtemelen insanların düşündüğünden daha yaygındır.

В полиции думают, что Мэри отравил Том.

Polis Tom'un Mary'yi zehirlenen kişi olduğunu düşünüyor.

Все думают, что я схожу с ума.

Herkes deliriyorum sanıyor.

Том и Мэри думают, что всё знают.

Tom ve Mary her şeyi bildiklerini düşünüyor.

Плевать мне, что люди обо мне думают.

İnsanların hakkımda ne düşündüğü zerre umurumda değil.

Тебя волнует, что другие о нас думают?

Başkalarının hakkımızda ne düşündüğünü umursuyor musun?

Они не думают и поэтому - не существуют.

- Onlar düşünmüyor, öyleyse yoklar.
- Düşünmüyorlar, öyleyse yoklar.

Том не так богат, как люди думают.

Tom insanların düşündüğü kadar zengin değildir.

Тома не волнует, что думают другие люди.

Diğer insanların ne düşündüğü Tom'un umurunda değil.

Мне всё равно, что обо мне думают.

İnsanların benim için ne düşündüğüyle ilgilenmiyorum.

Меня не волнует, что думают другие люди.

Başka insanların ne düşündüğü umurumda değil.

- Ты переживаешь о том, что думают о тебе остальные?
- Тебя заботит, что думают о тебе остальные люди?

Diğer insanların senin hakkında ne düşündüğünü umursar mısın?

- Мне всё равно, что обо мне думают другие.
- Мне всё равно, что обо мне думают другие люди.

Diğer kişilerin hakkımda düşündüklerini umursamam.

- Тебе действительно есть дело до того, что они думают?
- Вам действительно есть дело до того, что они думают?

Onların ne düşündüğü gerçekten umurunda mı?

Вы бы удивились, сколько людей в повседневности думают,

Şunu öğrenmek seni şaşırtabilir; pek çok insan hayat akıp giderken

Многие подростки думают, что устройства производят водяной пар,

Birçok genç, bu cihazların su buharı ürettiğini

они думают, что есть технологии. Технология не все

onlar zannediyor ki teknoloji var. Teknoloji her şey değildi ki

Меня не интересует, что другие обо мне думают.

Başkalarının benim hakkımda düşündüğü ile ilgilenmiyorum.

- Лишь немногие так думают.
- Мало кто так думает.

Birkaç kişi öyle düşünüyor.

Многие люди думают, что юристам слишком много платят.

Birçok kişi avukata çok fazla para kazandırdığını düşünüyor.

Мне всё равно, что они обо мне думают.

Benim hakkımda ne düşündükleri umurumda değil.

Некоторые люди думают, что Татоэба - это не школа.

- Bazı insanlara göre Tatoeba bir okul değildir.
- Bazı insanlar Tatoeba'nın bir okul olmadığını düşünüyorlar.

Меня не волнует, что другие обо мне думают.

Başkalarının benim hakkımda düşündüğü umurumda değil.

Все люди моего поколения думают об этом одинаково.

Benim neslimin insanlarının hepsi bu konuda aynı şekilde düşünüyor.

Некоторые люди думают, что родной язык Тома — французский.

Bazı insanlar Tom'un ana dilinin Fransızca olduğunu düşünüyorlar.

Все эти люди думают только о своей выгоде.

Tüm bu insanlar yalnızca kendi çıkarlarını düşünüyorlar.

Они думают, порнография заставит их чувствовать себя моложе.

Pornografinin onları daha genç hissettireceğini düşünüyorlar.