Translation of "остальные" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "остальные" in a sentence and their turkish translations:

- Где остальные девушки?
- Где остальные девочки?

Diğer kızlar neredeler?

Как остальные?

Diğerleri nasıl?

- А где все остальные?
- Где все остальные?

- Diğerleri nerede?
- Öbürleri nerede?

- Ты знаешь, где остальные?
- Вы знаете, где остальные?

Diğerlerinin nerede olduklarını biliyor musun?

Остальные дети засмеялись.

Diğer çocuklar güldü.

Где остальные деньги?

Paranın geri kalanı nerede?

Где все остальные?

Diğerleri nerede?

Остальные девушки ревновали.

Dğer kızlar kıskançtı.

Где остальные ребята?

Erkek çocuklarının gerisi nerede?

Где остальные файлы?

Dosyaların geri kalanı nerede?

Где остальные заключённые?

Diğer mahkumlar nerede?

Кто остальные гости?

Diğer konuklar kimler?

Остальные настроены скептически.

Diğerleri şüphecidir.

Все остальные засмеялись.

Başka herkes güldü.

Что думают остальные?

Diğerleri ne düşünüyor?

Все остальные ждали.

Başka herkes bekledi.

Где были остальные?

Diğerleri neredeydi?

Все остальные спят.

Başka herkes uyuyor.

- Ты оставайся здесь. Остальные выходят.
- Вы оставайтесь здесь. Остальные выходят.
- Ты остаёшься здесь. Остальные выходят.
- Вы остаётесь здесь. Остальные выходят.

Sen burada kal. Diğer herkes dışarı çıksın.

- Том знает, где остальные?
- Том знает, где все остальные?

Tom başka herkesin nerede olduğunu biliyor mu?

влияющие на все остальные.

Diğer her şeyi etkiliyorlar.

Остальные 90% меняют профессию,

Diğer yüzde 90 ise kariyer değiştiriyor,

А где все остальные?

Bütün diğerleri nerede?

- Где остальные?
- Где другие?

Diğerleri nerede?

Все остальные уже там.

Başka herkes zaten orada.

Все остальные окна открыты.

Diğer tüm pencereler açık.

Где остальные твои деньги?

Paranın geri kalanı nerede?

Все остальные делают это.

Başka herkes onu yapıyor.

Том знает, где остальные?

Tom diğerlerinin nerede olduğunu biliyor mu?

Все остальные в порядке.

Başka herkes iyi.

Что сказали бы остальные?

Başkaları ne derdi?

Новый автомобиль посрамит остальные.

Bu yeni araba diğer arabalara taş çıkartacak.

- Ты такой же, как все остальные.
- Ты такая же, как все остальные.

Sen sadece diğerleri gibisin.

Все остальные живые существа тоже.

Burada yaşayan her canlı olacak.

остальные части в пространстве выталкиваются

uzay boşluğundaki geri kalan parçalar ise itildi

Понятия не имею, где остальные.

Diğerlerinin nerede olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.

Думаю, Том знает, где остальные.

Tom, diğerlerinin nerede olduğunu biliyor, sanırım.

Остальные придут через несколько минут.

Diğerleri birkaç dakika içinde gelecek.

Положу остальные в карман. Отличная находка!

Tamam, kalanını cebimde tutacağım. Muhteşem bir keşif!

Но что, если остальные 10 % — правда?

Ama ya yüzde 10'u doğruysa?

Таким образом, все остальные «Йомсвикинг» спасены.

Böylece diğer Jomsviking'ler kurtulur.

Мы пошли туда, где собрались остальные.

Diğerlerinin toplandığı yere gittik.

Все остальные мальчики над ним смеялись.

Tüm diğer oğlanlar ona güldüler.

Том не такой, как остальные мальчики.

Tom diğer tüm erkekler gibi değil.

Ты не такой, как все остальные.

Herkes gibi değilsin.

а остальные три недели платим нашим пользователям.

ve diğer üç haftada öğrencileri ödüllendiriyoruz.

Один ребёнок занимается, а остальные дети играют.

Çocuklardan biri ders çalışıyor ama diğerleri oyun oynuyor.

Я не знал, что остальные не спят.

Başka birinin uyanık olduğunu bilmiyordum.

Бокс не похож на остальные виды спорта.

Boks diğer sporlar gibi değildir.

Некоторые из них здоровые, но остальные - нет.

Onlardan bazıları sağlıklı ama diğerleri değil.

Некоторые прибыли на автобусе, остальные на поезде.

Bazıları otobüsle geldi ve diğerleri trenle.

- У него три дочери: одна вышла замуж, остальные - нет.
- У него три дочери. Одна замужем, остальные нет.

Onun üç kızı var; biri evli, ama diğerleri değil.

- Ты переживаешь о том, что думают о тебе остальные?
- Тебя заботит, что думают о тебе остальные люди?

Diğer insanların senin hakkında ne düşündüğünü umursar mısın?

Если вы делаете то, что делают все остальные,

Eğer herkesin yaptığı şeyi yapıyorsanız,

Остальные прибыли из союзных государств по всей Европе.

Geri kalanı Avrupa'daki müttefik devletlerden geldi.

Наша футбольная команда обыграла все остальные команды города.

Futbol takımımız kasabadaki diğer takımların tümünü yendi.

Он работает столь же усердно, как и остальные.

O, herhangi biri kadar çalışkan.

Синано длиннее, чем все остальные реки в Японии.

Shinano Japonya'daki başka herhangi bir nehirden daha uzundur.

Не знаю, как остальные, но лично я - за.

Diğerleri hakkında bilmiyorum fakat bana gelince ben onu destekliyorum.

Мне нужно поговорить с Томом. Остальные могут идти.

Tom'la konuşmam gerekiyor. Geriye kalanınız gidebilir.

Том не знал того, что знали все остальные.

Tom başka herkesin ne bildiğini bilmiyordu.

Одна из ее машин синяя, а остальные красные.

Arabalarından biri mavi, diğerleri ise kırmızı.

От такого крика старшей сестры проснулись и остальные.

Ablanın o kadar hıçkırmasına başkaları da uyandı.

Когда я проснулся, все остальные пассажиры уже вышли.

Ben uyandığımda, diğer tüm yolcular inmişti.

Какой смысл приходить вовремя, если все остальные опаздывают?

Herkes geç gelirse zamanında gelmenin ne anlamı var?

Мама зовёт меня Томасом, а все остальные - Томом.

Annem bana Thomas der ama herkes beni Tom diye çağırır.

Но в какой-то момент остальные котики должны поесть.

Ama bir noktadan sonra, fokların geri kalanları da beslenmek zorunda.

Один из трех её автомобилей синего цвета, остальные белые.

Onun üç arabasından biri mavi ve diğerleri beyazdır.

Если это лучший из миров, каковы же тогда остальные?

Bu bütün olası dünyaların en iyisi ise diğerleri nasıldır?

Мать встаёт раньше, чем все остальные в моей семье.

Annem ailemde herkesten daha erken kalkar.

Часть из нас поехала на автобусе, остальные - на велосипеде.

Bazılarımız otobüsle ve diğerleri bisikletle gitti.

Я остался в отеле, но остальные пошли за покупками.

Ben otelde kaldım ama diğerleri alışverişe gitti.

- Где остальные три?
- Где ещё трое?
- Где ещё три?

Diğer üçü nerede?

Некоторые пассажиры получили ранения, но остальные были в безопасности.

Bazı yolcular yaralandılar ama diğerleri güvendeydiler.

Одна из ее трех машин синяя, а остальные красные.

Onun üç arabasından biri mavi ve diğerleri kırmızıdır.

Есть несколько цветов. Один красный, другой белый, а остальные — жёлтые.

Birçok çiçek var. Biri kırmızı, bir başkası beyaz ve kalanları sarı.

Том говорит по-французски лучше, чем все остальные в классе.

Tom, sınıfta herkesten daha iyi Fransızca konuşuyor.

Том приблизительно того же возраста, что и остальные из нас.

Tom yaklaşık olarak geri kalanımızla aynı yaşta.

Почи и Моко в конуре, а остальные собаки играют в саду.

Pochi ve Moko köpek kulübesinde, ve diğer köpekler bahçede oynamaktadır.

- Фома и остальные ушли рано.
- Фома вместе с остальными ушёл пораньше.

- Tom ve diğerleri erken terk etti.
- Tom ve diğerleri erken ayrıldı.

Мэри была одинока, потому что остальные студенты не разговаривали с ней.

Diğer öğrenciler onunla konuşmadığından dolayı Mary yalnızdı.

Бостон нравится Тому больше, чем все остальные места, где он жил.

Tom Boston'u şu ana kadar yaşadığı herhangi bir başka yerden daha çok seviyor.

- Он пришел после того, как пришли все остальные.
- Он приехал после всех.

Herkes geldikten sonra geldi.

В Африке есть одна большая река - Нил, а остальные африканские реки маленькие.

Afrika'da bir tane büyük nehir vardır. Onun adıda Nil dir. Diğerleri ise Afrika'nın küçük nehirleridir.

У меня три брата. Один живёт в Японии, а остальные два - за границей.

Üç erkek kardeşim var. Biri Japonya'da diğer ikisi yurt dışında yaşıyor.

- Давай подождём, пока Фома и остальные вернутся.
- Давай подождём возвращения Фомы и остальных.

Tom ve diğerlerinin dönmesini bekleyelim.

- Меня не волнуют остальные.
- Меня больше никто не волнует.
- Мне всё равно на других.

Başka hiç kimseye önem vermiyorum!

- Дурак всегда считает, что все вокруг дураки.
- Дурак всегда считает, что дураки - все остальные.

- Bir aptal her zaman başkalarının aptal olduğuna inanmaktadır.
- Bir aptal her zaman başkalarının da aptal olduğuna inanır.

Том, несомненно, работает с той же отдачей, что и все остальные игроки в его команде.

Tom kesinlikle takımındaki herhangi biri kadar çok çalışıyor.