Translation of "дадут" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "дадут" in a sentence and their turkish translations:

Приза ей не дадут.

Ödül ona verilmeyecek.

Ему дадут американское гражданство.

Ona Amerikan vatandaşlığı verilecek.

- Думаешь, они дадут нам это сделать?
- Думаете, они дадут нам это сделать?

Onu yapmamıza izin verecekler mi?

Сколько дадут, столько и будет.

Ne kadar verirlerse, o kadar olacak.

Они не дадут этому хода.

Bunun geçmesine izin vermeyecekler.

Они не дадут Тому сбежать.

- Onlar Tomû kaçırmayacaklar.
- Onlar Tom'un kaçmasına izin vermeyecekler.

Они не дадут ей сбежать.

Onlar onun kaçmasına izin vermeyecekler.

И, возможно, они дадут мне шанс.

Belki de bana bir şans vereceklerdi.

Они скоро дадут нам свой ответ.

Yakında bize cevaplarını verecekler.

Они не дадут мне увидеться с Томом.

Onlar Tom'u görmeme izin vermeyecek.

Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.

Karar vermeden önce müzakerelerin nasıl sonuçlanacağını görelim.

Том пригрозил уйти, если ему не дадут прибавки.

Tom zam almazsa terk emekle tehdit etti.

Они дадут нам ответ через пять-шесть дней.

Onlar beş ya da altı gün içinde bize yanıtı verecekler.

- Они не позволят тебе сбежать.
- Они не позволят вам сбежать.
- Они не дадут вам сбежать.
- Они не дадут тебе сбежать.

Onlar senin kaçmana izin vermeyecekler.

- Они не позволят ему сбежать.
- Они не дадут ему сбежать.

Onun kaçmasına izin vermeyecekler.

- Царапки защитят личико ребёнка от царапин.
- Царапки не дадут ребёнку повредить лицо.

Pamuk eldivenler bebeğin kendi yüzünü tırmalamasını önleyecektir.

- Том сказал, что они не позволят ему это сделать.
- Том сказал, что они не дадут ему это сделать.

Tom onların onu yapmalarına izin vermeyeceğini söyledi.

- Ты знаешь, что они не дадут тебе это сделать, так?
- Ты знаешь, что тебе не позволят этого сделать, правда?

Onu yapmana izin vermeyeceklerini biliyorsun, değil mi?

Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут!

Asla kimseden bir şey istemeyin! Asla bir şey istemeyin, özellikle de sizden güçlü olanlardan. Kendileri teklif erderler ve kendileri her şeyi verirler.