Translation of "сбежать" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "сбежать" in a sentence and their spanish translations:

- Узники попытались сбежать.
- Заключённые попытались сбежать.

Los prisioneros intentaron escaparse.

- Тебе не сбежать.
- Вам не сбежать.

- No podés escapar.
- No puedes escapar.

- Он попытался сбежать.
- Он пытался сбежать.

Él intentó escapar.

- Почему ты пытался сбежать?
- Почему вы пытались сбежать?

- ¿Por qué intentaste escapar?
- ¿Por qué trataste de escapar?
- ¿Por qué trataste de arrancarte?
- ¿Por qué intentó usted huir?

- Не дайте вору сбежать!
- Не дай вору сбежать!

¡No dejes que huya el ladrón!

Том пытался сбежать.

Tom estaba intentando escapar.

Он попытался сбежать.

Él intentó escapar.

Тебе не сбежать.

No podés escapar.

Мне удалось сбежать.

Logré escapar.

- Я попытался сбежать.
- Я попытался смыться.
- Я пытался сбежать.

Intenté escapar.

- Он пытался сбежать.
- Он пытался убежать.
- Он пробовал сбежать.

Él intentó escapar.

Он отчаянно хотел сбежать.

Estaba desesperado por escapar.

Почему ты пытался сбежать?

¿Por qué has intentado huir?

Том позволил заключённому сбежать.

Tom permitió al recluso huir.

Они не могут сбежать.

No pueden escapar.

Не давайте им сбежать.

No los dejen escapar.

Мы не сможем сбежать.

No podremos escapar.

Не дайте Мэри сбежать!

¡No dejéis que Mary escape!

Я помогу тебе сбежать.

Te ayudaré a huir.

- У меня не было возможности сбежать.
- У меня не было шанса сбежать.

No tuve oportunidad de escapar.

- Я должен сбежать.
- Я должна сбежать.
- Я должен убежать.
- Я должна убежать.

Debo salir corriendo.

отказываясь сбежать при любой возможности, —

Y rehusarse a escapar,

- Побег невозможен.
- Сбежать никак нельзя.

No hay escapatoria.

Ему удалось сбежать через окно.

Él consiguió escaparse por una ventana.

Его попытка сбежать оказалась успешной.

Su intento de escape fue exitoso.

К счастью, им удалось сбежать.

Por fortuna pudieron escapar.

Мы не можем позволить тарантулу сбежать.

No podemos permitir que esta tarántula se escape.

Ему ничего не оставалось, как сбежать.

Él no tenía más opción que huir.

- Ему удалось сбежать.
- Ему удалось бежать.

Logró escaparse.

Он признал, что хочет сбежать отсюда.

Él admitió que quería escapar de aquí.

Она помогла ему сбежать из тюрьмы.

Lo asistió en su fuga de prisión.

- Ей удалось сбежать.
- Ей удалось бежать.

Ella logró escapar.

- Том попытался сбежать.
- Том попытался убежать.

Tom intentó huir.

- Они пытались бежать.
- Они попытались сбежать.

Ellos intentaron escapar.

Том помог Мэри сбежать из тюрьмы.

Tom ayudó a Mary a escapar de la prisión.

Мы не можем позволить этому тарантулу сбежать.

No podemos dejar que la tarántula escape.

Ты не можешь от меня сейчас сбежать.

No puedes escaparte de mí ahora.

- Заключённые пытались сбежать.
- Заключённые пытались совершить побег.

Los reclusos trataron de fugarse.

- Тебе не сбежать.
- Ты не можешь убежать.

No podés escapar.

Мы связали его, чтобы он не смог сбежать.

Lo atamos para que así no pudiera escapar.

- Не дайте Тому убежать.
- Не дай Тому сбежать.

No dejes que Tom se escape.

Том попытался отвлечь полицию, чтобы Мэри могла сбежать.

Tom intentó distraer a la policía para que Mary pudiese escapar.

Дэн попытался отвлечь полицию, чтобы помочь Линде сбежать.

Dan intentó distraer a la policía para permitir que Linda escapase.

- Побег был совершенно невозможен.
- Сбежать было совершенно невозможно.

Era totalmente imposible escapar.

- Том хочет сбежать.
- Том хочет спастись.
- Том хочет убежать.

Tom quiere escapar.

Том описал, как ему удалось сбежать из закрытой комнаты.

Tom describió como fue capaz de escapar del cuarto cerrado con llave.

- Я не дам тебе сбежать.
- Я не позволю тебе улизнуть.

No te dejaré escapar.

Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы.

- Creo que es altamente improbable que podamos escapar de esta prisión.
- Creo que es muy improbable que podamos huir de esta cárcel.

- Сами попытался сбежать от правосудия.
- Сами попытался уйти от правосудия.

Sami intentó huir de la justicia.