Translation of "говорим" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "говорим" in a sentence and their turkish translations:

- Мы говорим на японском.
- Мы говорим по-японски.

Biz Japonca konuşuruz.

- Мы о тебе говорим.
- Мы о вас говорим.

Biz senin hakkında konuşuyoruz.

- Мы говорим по-турецки.
- Мы говорим на турецком.

Biz Türkçe konuşuruz.

- Мы оба говорим правду.
- Мы обе говорим правду.

İkimiz de gerçeği söylüyoruz.

мы говорим правду.

doğruyu bir şekilde anlatırız.

Мы быстро говорим.

Hızlı bir şekilde konuşuyoruz.

Теперь мы говорим.

Şimdi konuşuyoruz.

Мы говорим правду.

Biz gerçeği söylüyoruz.

- Дома мы говорим по-французски.
- Мы говорим дома по-французски.

Biz evde Fransızca konuşuruz.

- Мы все говорим по-французски.
- Все мы говорим по-французски.

Hepimiz Fransızca konuşuruz.

- Мы оба говорим по-французски.
- Мы обе говорим по-французски.

İkimiz de Fransızca konuşabiliriz.

- Мы часто о тебе говорим.
- Мы часто о вас говорим.

Sık sık senin hakkında konuşuruz.

Мы говорим о Томе.

Tom'dan bahsediyoruz.

Мы говорим по-японски.

Biz Japonca konuşuruz.

Мы говорим по-французски.

Fransızca konuşuyoruz.

О чём мы говорим?

Biz ne hakkında konuşuyoruz?

О ком мы говорим?

Biz kim hakkında konuşuyoruz?

Мы о нём говорим.

Onun hakkında konuşuyoruz.

Мы о ней говорим.

Onun hakkında konuşuyoruz.

Мы говорим о них.

Biz onlarla ilgili konuşuyoruz.

Мы редко говорим об этом,

Ama yeniden giriş ile ilgili

Когда мы говорим о поколениях,

Jenerasyonlar hakkında konuşmaya başladığımızda

Когда мы говорим, археологические раскопки

arkeolojik açıdan yapılan kazılar derken

Мы говорим о стране с

Nüfusu Almanya...

Мы все говорим по-английски.

Hepimiz İngilizce konuşuruz.

Мы часто говорим о погоде.

Çoğunlukla hava hakkında konuşuruz.

Все мы говорим по-французски.

Hepimiz Fransızca konuşuruz.

Так о ком мы говорим?

Peki kim hakkında konuşuyoruz?

Мы так здесь не говорим.

Burada öyle konuşmayız.

Мы не говорим по-французски.

Fransızca konuşmuyoruz.

О чём мы, собственно, говорим?

Biz aslında neden bahsediyoruz?

Об этом мы и говорим.

Hakkında konuştuğumuz şey budur.

Дома мы говорим по-венгерски.

Evde, Macarca konuşuruz.

Мы часто говорим о политике.

Biz sık sık siyaseti tartışırız.

Мы все говорим по-испански.

Hepimiz İspanyolca konuşuyoruz.

Почему мы об этом говорим?

Neden bu konuşmayı yapıyoruz?

Мы здесь говорим по-французски.

Biz burada Fransızca konuşuruz.

Мы говорим по телефону часами.

Biz telefonda saatlerce konuşuruz.

Почему мы говорим о Бостоне?

Neden Boston hakkında konuşuyoruz?

Дома мы говорим по-французски.

- Evde Fransızca konuşuruz.
- Evde Fransızca konuşuyoruz.

- Кажется, мы говорим на разных языках.
- Кажется, мы говорим на двух разных языках.

İki farklı dil konuştuğumuzu hissediyorum.

Не об этом мы сегодня говорим.

Ama bu bizim konumuz değil ki.

а о других говорим с презрением.

ve başkaları hakkında hor gören şekillerde konuşuyoruz.

когда мы говорим и слушаем сыновей.

konuşma oyununa başladık.

мы говорим Почему Аллах Аллах удаляется?

diyoruz ki; Allah Allah neden çekiliyor ki?

Но здесь мы говорим о вирусе

Ama işte virüsü anlatıyoruz

Что сейчас, когда мы говорим сейчас?

Ya şimdi şimdi diyoruzda bu nedir şimdi?

Мы не все говорим по-английски.

Hepimiz İngilizce konuşamıyoruz.

Ложась спать, мы говорим «Спокойной ночи».

Biz yatağa gittiğimizde, "iyi geceler" diyoruz.

На уроке мы говорим по-английски.

Biz sınıfta İngilizce konuşuyoruz.

Дома мы говорим только по-французски.

Biz evde sadece Fransızca konuşuruz.

Дома мы не говорим по-английски.

Evde İngilizce konuşamıyoruz.

Мы говорим от лица австралийской молодёжи.

Avustralya'nın gençleri adına konuşuyoruz.

Кажется, мы говорим на разных языках.

Farklı dilleri konuştuğumuzu hissediyorum.

Кажется, мы говорим на разном языке.

Farklı bir dil konuştuğumuzu hissediyorum.

Дома мы говорим только по-испански.

Evde sadece İspanyolca konuşuyoruz.

Мы говорим на двух иностранных языках.

İki yabancı dil konuşuyoruz.

Мы всё время говорим об этом.

Her zaman onun hakkında konuşuyoruz.

Том знает, о чём мы говорим.

Tom ne hakkında konuştuğumuzu biliyor.

Мы говорим об этом каждый день.

Biz her gün onun hakkında konuşuruz.

Мы здесь об этом не говорим.

Burada onun hakkında konuşmayız.

Мы всё время об этом говорим.

Biz her zaman onun hakkında konuşuruz.

Мы не о сегодняшнем дне говорим.

Biz bugün hakkında konuşmuyoruz.

Мы много говорим на эту тему.

O konuda çok konuşuyoruz.

Мы никогда не говорим о политике.

Biz hiç siyasetten bahsetmeyiz.

Мы говорим в классе по-французски.

Sınıfta Fransızca konuşuruz.

Мы не говорим дома по-французски.

Biz evde Fransızca konuşmayız.

В классе мы говорим по-немецки.

Sınıfta Almanca konuşuyoruz.

- Мы обычно говорим друг с другом по-французски.
- Мы обычно говорим друг с другом на французском.
- Мы обычно говорим между собой на французском.

Genellikle birbirimizle Fransızca konuşuruz.

- И Том, и я - оба говорим по-французски.
- Мы с Томом оба говорим по-французски.

Tom ve ben her ikimiz de Fransızca konuşuruz.

- Что мы ему скажем?
- Что мы ей скажем?
- Что мы ему говорим?
- Что мы ей говорим?

Ona ne söyleriz?

- Ни Том, ни я не говорим по-французски.
- Мы с Томом оба не говорим по-французски.

Hem Tom hem de ben Fransızca konuşamıyoruz.

Каждый день на границе мы говорим людям:

Sınırda insanlara her gün şunu söylüyoruz

мы говорим, что у нас есть победитель!

bizde deriz ki var tüh var dolandırıldık eyvah!

поэтому южный полюс Антарктики мы говорим о

yani bahsettiğimiz antartika güney kutup'u

но мы говорим это; солнце горит сегодня

ama şöyle diyoruz; bugün güneş çok yakıcı yahu

Мы до сих пор об этом говорим.

Hâlâ onun hakkında konuşuyoruz.

- Мы с удовольствием говорим.
- Мы любим говорить.

Biz konuşmaktan hoşlanıyoruz.

Я не знаю, о чём мы говорим.

Ne hakkında konuştuğumuzu bilmiyorum.

Мы с Томом обычно говорим по-французски.

Tom ve ben genellikle birbirimizle Fransızca konuşuruz.

Мы говорим о Томе, не о Мэри.

Mary hakkında değil, Tom hakkında konuşuyoruz.

Том делает всё, что мы ему говорим.

Tom ona söylediğimiz bir şeyi yapar.

Мы никогда не говорим дома по-французски.

Biz asla evde Fransızca konuşmayız.