Translation of "виду" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "виду" in a sentence and their turkish translations:

- Имейте это в виду.
- Имей это в виду.

Aklınızda bulundurun.

- Ты меня имеешь в виду?
- Вы меня имеете в виду?

Beni mi kastediyorsun?

- Что ты имел в виду?
- Что вы имели в виду?

Ne demek istedin?

- Кого вы имеете в виду?
- Кого ты имеешь в виду?

Kimi kastediyorsun?

- Я потерял их из виду.
- Я потерял её из виду.

Onların görüntüsünü kaybettim.

- Ты это имел в виду?
- Вы это имели в виду?

Bunu mu demek istedin?

Пароход скрылся из виду.

Buharlı gemi gözden kayboldu.

Он с виду здоровый.

O sağlıklı görünüyor.

- Смотря что вы имеете в виду.
- Смотря что ты имеешь в виду.

Bu ne demek istediğine bağlı.

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

Sizi kasdetmiyorum.

Что он имеет в виду?

Bununla ne demek istiyor?

Я имею в виду, оглянитесь.

Çevrenize bir bakın.

Я имею в виду следующее.

Demek istediğim budur.

Наконец они скрылись из виду.

Sonunda gözden kayboldular.

Он потерял птицу из виду.

O, kuşu gözden kaybetti.

Что Том имеет в виду?

Tom ne demek istiyor?

Я теряю тебя из виду.

Seninle görsel teması kaybediyorum.

Том это имел в виду?

Tom'un demek istediği bu mudur?

Что она имела в виду?

Ne demek istedi?

Вы имели в виду это?

Bunu mu demek istediniz?

Я потерял её из виду.

Onun görüntüsünü kaybettim.

Я имею в виду тебя.

Seni kastediyorum.

Этот костюм по виду дорогой.

O takım pahalı görünüyor.

Том имел в виду это?

Tom bunu mu demek istedi?

Что имеет в виду Том?

Tom'um amacı nedir?

Что они имеют в виду?

Onlar ne demek istiyor?

Что Том имел в виду?

Tom ne demek istedi?

Кого имел в виду Том?

Tom kimi kastetti?

Я потерял его из виду.

Onu gözden kaybettim.

Том с виду в порядке.

Tom iyi gibi görünüyor.

Пожалуйста, имейте это в виду.

Lütfen bu gerçeği aklında tut.

Том потерял птицу из виду.

Tom kuşu gözden kaybetti.

Ты меня имеешь в виду?

Sen beni mi kastediyorsun?

Что вы имеете в виду?

Siz ne düşünüyorsunuz?

- Так что вы имеете в виду?
- Ну и что ты имеешь в виду?

Peki, ne demek istiyorsun?

- Я знал, что ты имеешь в виду.
- Я знал, что вы имеете в виду.

Ne demek istediğini biliyordum.

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

Kimi kastettiğimi biliyorsun.

- Ты нас имеешь в виду?
- Ты это о нас?
- Вы имеете в виду нас?

Bizi mi demek istiyorsun?

- Ты знаешь, что я имею в виду.
- Вы знаете, что я имею в виду.

Ne demek istediğimi biliyorsun.

- Скажи Тому, что ты имеешь в виду.
- Скажите Тому, что вы имеете в виду.

Ne demek istediğini Tom'a anlat.

- Я ничего такого не имел в виду.
- Я ничего этого не имел в виду.

Bunların hiçbirini demek istemedim.

- Скажи нам, что ты имеешь в виду.
- Скажите нам, что вы имеете в виду.

Bize ne demek istediğini söyle.

- Скажите им, что вы имеете в виду.
- Скажи им, что ты имеешь в виду.

Onlara ne demek istediğini söyle.

- Скажи ему, что ты имеешь в виду.
- Скажите ему, что вы имеете в виду.

Ona ne demek istediğini söyle.

- Скажи ей, что ты имеешь в виду.
- Скажите ей, что вы имеете в виду.

Ona ne demek istediğini söyle.

- Скажи мне, что ты имеешь в виду.
- Скажите мне, что вы имеете в виду.

Bana ne demek istediğini söyle.

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

- Ne demek istediğinizi biliyorum.
- Neyi kastettiğini biliyorum.

Что именно я имею в виду?

Burada ne demek istiyorum?

Я не это имел в виду.

Öyle demek istemedim.

Его машина вскоре скрылась из виду.

Onun arabası kısa sürede gözden kayboldu.

Я потерял своих друзей из виду.

Arkadaşlarımın görüntüsünü kaybettim.

Том не это имел в виду.

Tom'un demek istediği o değil.

Это я и имею в виду.

- Onu demek istedim.
- Onu kastettim.

Тебе следует иметь это в виду.

Onu aklında tutmalısın.

Они действительно имели это в виду.

Onlar onu demek istedi.

Вот что Том имел в виду.

Tom'un söylemek istediği bu.

Интересно, что имел в виду Том.

Tom'un ne demek istediğini merak ediyorum.

Том это и имел в виду.

Tom onu kastetti.

Я ничего не имела в виду.

Ben bir şey ima etmiyordum.

Что Том мог иметь в виду?

Tom ne demek istedi?

К какому виду относятся эти грибы?

Onlar ne tür mantarlar?

Я искренне имею это в виду.

Gerçekten onu demek istiyorum.

Том действительно имел это в виду.

Tom gerçekten bunu demek istedi.

Я не имел в виду Тома.

Tom'u kastetmedim.

Полагаю, вы имеете в виду Тома.

Sanırım Tom'dan bahsediyorsun.

Что ты имеешь в виду, Том?

Ne demek istiyorsun, Tom?

Я не его имел в виду.

Onu kastetmek istemedim.

Я не это имею в виду.

Demek istediğim bu değil.

Что, собственно, вы имеете в виду?

Sadece ne demek istiyorsun?

Что он мог иметь в виду?

Ne demek istemiş olabilir?

Я буду иметь это в виду.

Bunu aklımda tutacağım.

Мне сложно быть всегда на виду.

Her zaman görünürde olmam zor.

Мы должны иметь это в виду.

Bunu akılda tutmalıyız.

- Я уверен, что Том не имел это в виду.
- Уверен, Том не имел это в виду.
- Я уверена, что Том не имел это в виду.
- Уверена, Том не имел это в виду.

Tom'un onu demek istemediğinden eminim.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

Ne demek istediğini anlamıyorum.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.

Ne demek istediğini bilmiyorum.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.

- Ne demek istediğini anlamıyorum.
- Ne demek istediğini bilmiyorum.

- Я хочу знать, что вы имеете в виду.
- Я хочу знать, что ты имеешь в виду.

- Ne demek istediğini bilmek istiyorum.
- Ne demek istediğinizi bilmek istiyorum.

- Не думаю, что ты это имеешь в виду.
- Не думаю, что вы это имеете в виду.

Onu demek istediğini sanmıyorum.

- Я точно знаю, что ты имеешь в виду.
- Я точно знаю, что вы имеете в виду.

Tam ne demek istediğini biliyorum.

- Думаю, я знаю, что ты имеешь в виду.
- Думаю, я знаю, что вы имеете в виду.

Sanırım ne demek istediğini biliyorum.

- Хотелось бы знать, что ты имеешь в виду.
- Хотелось бы знать, что вы имеете в виду.

Ne demek istediğini bilmek istiyorum.

- Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
- Вы прекрасно знаете, что я имею в виду.

Ne demek istediğimi çok iyi biliyorsun.

Я имею в виду, что это элементарно,

Bu noktada düşünmesi çok zor bir şey değil.

Может, вы имели в виду «Джи-юнит»?

G-Unit'i mi kastediyorsunuz?

Я потерял её из виду в толпе.

- Kalabalıkta onun görüntüsünü kaybettim.
- Kalabalıkta gözümden kayboldu.

Я буду иметь в виду ваши проблемы.

Problemlerini aklımda tutacağım.

Не пойму, что ты имеешь в виду.

Ne demek istediğini anlayamıyorum.

Судя по его внешнему виду, он болен.

Onun görünüşüne bakılırsa, o hasta.

Я имел в виду то, что сказал.

Söylediğimi kastettim.

Имейте это в виду в следующий раз.

Bir dahaki sefere unutmayın.

Самолёт взлетел и вскоре скрылся из виду.

Uçak havalandı ve kısa sürede gözden uzaklaştı.

Ты знаешь, что я имел в виду.

Ne demek istediğimi biliyorsun.