Translation of "важной" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "важной" in a sentence and their turkish translations:

Том считает себя важной птицей.

Tom onun bir kodaman olduğunu düşünüyor.

Это может оказаться важной уликой.

Bu önemli bir ipucu olabilir.

и является самой важной проблемой в мире,

ve en önemli sorun olduğunu söyleyip

Полиция получила от него часть важной информации.

Polis, ondan önemli bir bilgi aldı.

то искоренение детской нищеты является невероятно важной задачей.

hayatî öneme sahip olduğu anlamına geliyor.

Считаешь ли ты предварительные ласки важной частью секса?

Ön sevişmenin seksin önemli bir parçası olduğunu düşünüyor musun?

Гильдии были важной частью общества в Средние века.

Loncalar orta çağda toplumun önemli bir parçasıydı.

Тот день стал важной вехой в истории нашего проекта.

O gün projemizde önemli bir dönüm noktasıydı.

Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи!

Böyle önemli bir şeyi unutacak kadar ne kadar ihmalkarsın!

Катание в грязи является важной составляющей для хорошей жизни свиней.

Çamurda yuvarlanmak domuzlarda iyi bir yaşamın için önemli bir unsurudur.

Мытьё рук обычно считается самой важной мерой в предотвращении распространения инфекций.

El yıkama genellikle enfeksiyonun yayılmasının önlenmesinde en önemli önlem olduğu düşünülmektedir.

- Сегодня днём мне надо быть на важной встрече.
- Сегодня днём у меня важная встреча.

Bu öğleden sonra katılacak önemli bir toplantım var.

- Он работает на важную газету с очень большим тиражом.
- Он работает в важной газете с огромным тиражом.

O, çok büyük tirajlı büyük bir gazete için çalışıyor.