Translation of "армию" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "армию" in a sentence and their turkish translations:

- Я собираюсь записаться в армию.
- Я собираюсь в армию.
- Я пойду в армию.

Orduya katılacağım.

- Она вступила в армию.
- Она пошла в армию.

Orduya katıldı.

- Ты слишком молод, чтобы идти в армию.
- Вы слишком молоды, чтобы идти в армию.
- Тебе рано идти в армию.
- Вам рано идти в армию.
- Тебе рано в армию.
- Вам рано в армию.

Orduya katılmak için çok gençsin.

- Мне рано идти в армию.
- Мне рано в армию.
- Я недостаточно взрослый, чтобы идти в армию.

Orduya katılacak kadar yaşlı değilim.

Его призвали в армию.

O orduya alındı.

Том пошёл в армию.

Tom silahlı kuvvetlere katıldı.

Тома призвали в армию.

Tom orduya çağrıldı.

Я пошёл в армию.

Orduya katıldım.

- В то время Германия имела сильную армию.
- Германия тогда имела сильную армию.

O zaman Almanya'nın güçlü bir ordusu vardı.

Он хочет вернуться в армию?

O, orduya geri dönmek istiyor mu?

Я хочу пойти в армию.

Orduya katılmak istiyorum.

Том решил пойти в армию.

Tom orduya katılmaya karar verdi.

Том отказался идти в армию.

Tom, orduya katılmayı reddetti.

Почему ты пошёл в армию?

Neden orduya katıldın?

Они отказались идти в армию.

Onlar orduya katılmayı reddetti.

- Том ещё слишком молод, чтобы идти в армию.
- Тому рано идти в армию.

- Tom orduya katılmak için fazla genç.
- Tom orduya katılamayacak kadar küçük.

- Том ещё слишком молод, чтобы идти в армию.
- Тому ещё рано идти в армию.

Tom orduya katılmak için hâlâ çok genç.

представьте самую могущественную армию в мире

dünyanın en güçlü ordusunu bir hayal edin

Макбет поднял армию, чтобы атаковать врага.

Macbeth, düşmanına saldırmak için bir ordu yetiştirdi.

Наполеон направил свою армию вглубь России.

Napolyon ordularını Rusya'ya yürüttü.

Во время войны он вступил в армию.

O, savaş sırasında orduya katıldı.

Он пошел в армию в возрасте 35 лет

35 yaşında askere gitti

Прежде чем сокрушила армию Карла XII под Полтавой.

Daha sonra Poltava Savaşı'nda XII. Karl'ın ordusunu ezdi

Я подумывал о том, чтобы пойти в армию.

Orduya katılmayı düşünüyordum.

битву при Баутцене и упущенному шансу сокрушить армию Коалиции.

ve Koalisyon ordusunu ezme şansını kaçırmasına katkıda bulundu .

сформировав авангард для наступления на австрийскую армию в Баварии.

Grande Armée Beşinci Kolordu'nun komutasını aldı . Lannes

когда Наполеон разыскал русскую армию Беннигсена, надеясь вызвать решающее сражение.

Lannes, ileri muhafızların komutanlığını sürdürdü .

Затем, стабилизировавшись, Даву перешел в наступление ... и разбил вражескую армию.

Sonra hattı stabilize oldu, Davout saldırıya geçti ... ve düşman ordusunu bozguna uğrattı.

он организовал огромные склады и транспортные отряды чтобы снабжать армию.

büyük ikmal depoları ve taşımacılığı organize etmişti orduyu beslemek için birimler.

Это лишь миф, что Рэмбо может разгромить армию в одиночку.

Rambo'nun tek başına bir orduyu yenebileceği tam bir efsane.

Его проигнорировали. Когда армию охватило бедствие, Бертье продолжал выполнять свой долг.

Göz ardı edildi. Orduyu felaket sararken, Berthier görevini yerine getirmeye devam etti.

Тактика проволочек Ланна позволила Наполеону поймать русскую армию спиной к реке

Lannes'ın erteleme taktikleri, Napolyon'un Rus ordusunu sırtını nehre

Русские выгнали пинком под зад Наполеона и его армию из России.

- Ruslar Napolyon'u ve ordusunu Rusya'dan kovdular.
- Ruslar Napolyon'un ve ordusunun kıçına tekmeyi bastılar.

Наполеон покинул армию, чтобы вернуться в Париж без него, он открыто плакал.

Napolyon onsuz Paris'e dönmek için ordudan ayrıldı, o açıkça ağladı.

армию в битве при Туделе, отправив врага в бегство в двух направлениях.

bir İspanyol ordusunu bozguna uğratarak düşmanı iki yöne kaçmaya gönderdi.

Если бы он смог сойти за восемнадцатилетнего, его бы взяли в армию.

On sekiz yaşını geçerse orduya katılır.

- Наполеон направил свою армию в Россию.
- Наполеон направил свои войска в Россию.

Napolyon, askerlerini Rusya'ya yönlendirdi.

Он растерзал 2-ю армию Багратиона у Салтановки, но не смог предотвратить ее

Saltanovka'da Bagration'ın İkinci Ordusu'na saldırdı, ancak kaçışını engelleyemedi

лояльного администратора. И Даву творил чудеса, собирая новую армию для последней кампании Наполеона.

. Ve Davout, Napolyon'un son seferi için yeni bir ordu oluşturmak için mucizeler yarattı.

Но в 10 милях к северу от Наполеона, недалеко от Ауэрштедта, Даву натолкнулся прямо на главную прусскую армию.

Ancak Napolyon'un 10 mil kuzeyinde, Auerstedt yakınlarında, Davout doğruca Prusya ordusuna koştu.

Сулла начал убивать своих врагов, и Цезарь значился в списке тех, кому было суждено умереть. Семья матери Цезаря умоляла о его пощаде, и Сулла неохотно согласился. Затем Цезарь вступил в римскую армию и возвратился после смерти Суллы.

Sulla düşmanlarını öldürmeye başladı ve Sezar onun öldüreceği insanların listesindeydi. Sezar'ın annesinin ailesi onun hayatı için yalvardı ve Sulla isteksizce onu bağışladı. Sonra Sezar Roma ordusuna katıldı ve Sulla'nın ölümünden sonra döndü.