Translation of "Солнца" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Солнца" in a sentence and their turkish translations:

- Как прекрасен восход солнца!
- Как красив восход солнца!

Güneşin doğuşu ne kadar da güzeldir!

- Земля вращается вокруг Солнца.
- Земля движется вокруг Солнца.

Dünya, Güneş'in etrafında döner.

И подождем захода солнца.

ve güneşin batmasını bekleyebiliriz.

с внедрением «Класса Солнца».

dramatik bir biçimde değişti.

Планеты вращаются вокруг Солнца.

Gezegenler güneşin etrafında döner.

Гелиос — греческий бог солнца.

Helios, Grek güneş tanrısıdır.

Я видел восход солнца.

Ben gün doğumunu gördüm.

Без солнца жизнь невозможна.

Güneş olmadan, hayat mümkün değildir.

Во сколько заход солнца?

Gün batımı saat kaçta?

Во сколько восход солнца?

Gün doğumu saat kaçta?

Восход солнца сегодня красив.

Bu sabah gündoğumu güzel.

Эта комната полна солнца.

Bu oda güneş doludur.

Посмотри на закат солнца.

Batan güneşe bak.

Земля вращается вокруг Солнца.

Dünya, güneş etrafında döner.

Как далеко до солнца?

Güneş ne kadar uzakta?

- Вы видели сегодня утром восход солнца?
- Ты видел сегодня утром восход солнца?
- Ты видел восход солнца сегодня утром?

Bu sabah gün doğumunu gördün mü?

Но слишком много солнца – смертельно.

Fakat güneşin fazlası da öldürebilir.

Из храма солнца в Египте

Mısır'daki güneş tapınağından

орбита снимает комету с солнца

yörünge ise kuyruklu yıldızı güneşten uzaklaştırıyor

не видя солнца на западе

güneşi batıda görmemiz değilde

Том проснулся с восходом солнца.

- Tom sabahın köründe uyandı.
- Tom sabahın ilk ışığında uyandı.
- Tom şafak sökümünde uyandı.

Марс - четвёртая планета от Солнца.

Mars güneşten dördüncü gezegendir.

Венера — вторая планета от Солнца.

Venüs güneşten ikinci gezegendir.

Юпитер - пятая планета от Солнца.

Jüpiter güneşten beşinci gezegendir.

Сатурн - шестая планета от Солнца.

Satürn güneşten altıncı gezegendir.

Уран - седьмая планета от Солнца.

Uranüs güneşten yedinci gezegendir.

Нептун - восьмая планета от Солнца.

Neptün güneşten sekizinci gezegendir.

Земля - третья планета от Солнца.

Dünya güneşten sonra üçüncü gezegendir.

Я заслонил глаза от солнца.

Ben gözlerimi güneş ışığından korurum.

Начнём атаку с восходом солнца.

Gün doğumunda saldıracağız.

- Солнце не светит.
- Солнца нет.

Güneş parlamıyor.

50 или 100 оборотов вокруг Солнца.

Güneş etrafında 50 veya 100 dönüş.

Скоро солнца не будет видно месяцами.

Yakında güneş aylarca yükselmeyecek.

Восхода солнца не было с октября.

Ekimden beri güneş çıkmamış.

быть защищенным от вредных лучей солнца

güneşin zararlı ışınlarından korunabilmek

Над тротуаром был навес от солнца.

Kaldırımda bir şemsiye vardı.

Нептун - самая удалённая от Солнца планета.

Neptün güneşten en uzak gezegendir.

Без солнца не было бы жизни.

Güneş olmadan hayat olmazdı.

Это не должно подвергаться воздействию Солнца.

Bu, güneşe maruz bırakılmamalıdır.

Том попал сюда до восхода солнца.

Tom gündoğumundan önce buraya geldi.

Земля движется по орбите вокруг Солнца.

Dünya güneşin etrafında bir yörüngede hareket eder.

Мы все вместе совершаем путешествие вокруг Солнца.

Güneş etrafındaki bu yolculukta hep birlikteyiz.

Конечно, в дни как этот солнца нет.

Hem de böyle bir günde güneş de olmaz.

кома рушится, когда мы отдаляемся от солнца

güneşten uzaklaştıkça ise koma çöküyor

Эта сторона дома принимает свет утреннего солнца.

Evin bu kısmı, sabah güneşini alır.

Она обращается вокруг Солнца за 365 дней.

Güneşin etrafında 365 günde döner.

Она встала рано, чтобы увидеть восход солнца.

Gündoğumunu görmek için erken kalktı.

Не будь Солнца, все животные бы погибли.

Güneş olmasaydı, bütün hayvanlar ölmüş olurdu.

Она чувствовала тепло солнца на своей коже.

Güneşin sıcaklığını teninde hissetti.

Мы узнали, что Земля вращается вокруг Солнца.

Dünya'nın güneş'in etrafında döndüğünü öğrendik.

Температура поверхности Солнца составляет около 6000°С.

Güneşin yüzey sıcaklığı 6000 ° C civarındadır.

Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны.

Dünya ayın etrafında değil güneşin etrafında döner.

Земля совершает оборот вокруг Солнца за год.

- Dünya Güneş'in yörüngesinde yılda bir kez döner.
- Dünya Güneş'in çevresini bir yılda döner.

Солнечные очки защищают наши глаза от солнца.

Güneş gözlükleri gözlerimizi güneşten korur.

Мы верили, что Земля вращается вокруг Солнца.

Biz dünyanın güneşin etrafında hareket ettiğine inanıyorduk.

- Земля меньше, чем Солнце.
- Земля меньше Солнца.

Dünya güneşten daha küçüktür.

Я хотел, чтобы Том увидел восход солнца.

Tom'un güneşin doğuşunu görmesini istedim.

два солнца в год в эту погребальную камеру

bu mezar odasına yılda iki dafa güneş girsin

вот дождь космического излучения, идущий от этого солнца

işte bu güneşten gelen kozmik radyasyon yağmurlarını

Эй, вредь лучам солнца - год на 10% меньше

güneşten gelen zararlı ışınları hey yıl %10 daha az süzüyor

Я ложусь рано, чтобы проснувшись застать восход солнца.

- Güneşin doğuşunu yakalayabilmek için erken yatarım.
- Erken yatarım böylece güneşin doğuşunu yakalayabilirim.

- Он ощущал тепло солнца.
- Солнце грело его кожу.

Cildi üzerinde güneşin sıcaklığını hissetti.

После захода солнца над полем появился призрачный туман.

Gün batımından sonra, alanın üzerinde ince bir sis belirdi.

Том и Мэри вместе наблюдали за заходом солнца.

Tom ve Mary birlikte gün batımını izledi.

- После заката похолодало.
- После захода солнца стало холодно.

Gün batımından sonra hava soğudu.

Мы были уверены, что Земля вращается вокруг Солнца.

Dünyanın güneşin etrafında gezindiğinden emindik.

Мы встали очень рано, чтобы увидеть восход солнца.

Gün doğumunu görmek için çok erken uyandım.

- Она надела тёмные очки для защиты своих глаз от солнца.
- Она надела тёмные очки, чтоб защитить свои глаза от солнца.

Gözlerini güneşten korumak için koyu renk gözlük taktı.

Из-за обжигающего солнца многие животные выходят только ночью.

Kavurucu güneş, çoğu çöl hayvanının sadece gece dışarı çıkması anlamına gelir.

В джунглях по всему миру закат солнца приносит перемены.

Dünya'nın yağmur ormanlarında güneşin batmasıyla değişim tetiklenir.

около 2000 до 1000 тысяч космических единиц от солнца

güneşten yaklaşık 2000 ile 1000 bin uzay birimi mesafe uzaklıkta

Фермер вставал с восходом солнца и работал до заката.

Çiftçi gün doğumunda kalktı ve gün batımına kadar çalıştı.

Без Солнца мы бы не смогли жить на Земле.

Güneş olmasaydı, dünyada yaşayamazdık.

- Мы начали до рассвета.
- Мы начали до восхода солнца.

Biz güneş doğmadan önce başladık.

Мы встали рано, поэтому мы могли наблюдать восход солнца.

Gündoğumunu izleyebilelim diye erken kalktık.

- Мы восхищались прекрасным заходом солнца.
- Мы любовались прекрасным закатом.

Güzel gün batımına hayran kaldık.

Энергия нашего Солнца иссякнет примерно через пять миллиардов лет.

Bizim güneşimiz yaklaşık beş milyar yıl içinde enerjisini tüketecektir.

Ученые считают, что вокруг Солнца вращается 100 миллионов комет.

Bilim insanları güneşin yörüngesinde yaklaşık 100 milyon kuyruklu yıldız olduğunu düşünüyorlar.

Доныне считалось, что закат солнца сигнализирует о конце их активности.

Güneşin batmasıyla faaliyetlerine son verdikleri sanılırdı.

С заходом солнца... ...рыба, которой кормятся котики, поднимается из глубины.

Güneş batıyor. Fokların avladığı balıklar derinlerden yukarı çıkıyor.

Днем водоросли... ...живущие внутри кораллов, превращают энергию солнца в пищу.

Gün içerisinde, mercanların içinde yaşayan algler güneş enerjisini yiyeceğe dönüştürür.

Намажься кремом от солнца перед тем, как пойдёшь на улицу.

Dışarıya çıkmadan önce güneş kremi sürün.

Каждый четвёртый американец не знает, что Земля вращается вокруг Солнца.

Dört Amerikalıdan biri, Dünya'nın Güneş etrafında döndüğünü bilmiyor.

Солнечное затмение происходит, когда Луна закрывает собой свет от Солнца.

Bir güneş tutulması ay güneş ışığını engellediği zaman olur.

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

Neptün Güneş etrafındaki dönüşünü 165 yılda tamamlar.

Масса Солнца составляет 99,8% от всей массы нашей Солнечной системы.

Güneş, bizim güneş sistemimizdeki tüm kütlenin % 99,8'ini içerir.

Если бы не было солнца, мы не смогли бы жить.

Güneş olmasa yaşayamayız.

Знаете, если мы решим пойти направо, то подвергнемся воздействию палящего солнца.

Sağa gitmeye karar verirsek parlak güneşin altına çıkma riskine gireriz.

Сколько времени требуется свету, чтобы преодолеть расстояние от Солнца до Земли?

Işığın güneşten dünyaya ulaşması ne kadar sürer?

- Том веселился, пока не взошло солнце.
- Том веселился до восхода солнца.

Tom güneş yükselene kadar kutladı.

- Том не пользуется солнцезащитным кремом.
- Том не пользуется кремом от солнца.

Tom güneş kremi kullanmaz.

Но не полный мрак. Свет полнолуния – в 400 000 раз слабее солнца.

Ama zifiri karanlık değil. Dolunayın ışığı Güneş'inkinden 400.000 kat daha sönüktür.

Том встал с кровати, подошел к окну и посмотрел на восход солнца.

Tom, yataktan kalktı pencereye doğru yürüdü ve güneş doğarken dışarı baktı.

Часы - это явление, которое мы можем разделить раз в зависимости от положения солнца.

Saat güneşin konumuna göre bizim süreleri bölebildiğimiz bir olgudur

- Где мои солнечные очки?
- Где мои солнцезащитные очки?
- Где мои очки от солнца?

Güneş gözlüğüm nerede?

- Том встал рано, чтобы увидеть восход солнца.
- Том встал пораньше, чтобы увидеть рассвет.

Tom güneşin doğuşunu görmek için erken kalktı.

Температура спускается до 22 градусов. Семья слонов должна найти питьевую воду до восхода солнца.

22 dereceye düşen sıcaklığa katlanılabiliyor. Bu fil ailesi güneş çıkmadan içme suyu bulmak zorunda.