Translation of "Соли" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Соли" in a sentence and their turkish translations:

- Добавьте щепотку соли.
- Добавь щепотку соли.

Küçük bir tutam tuz ekleyin.

Соли нет.

Tuz yok.

- Сколько мне соли насыпать?
- Сколько соли сыпать?

Ne kadar tuz ekmeliyim?

- Мне добавить соли?
- Ещё посолить?
- Посолить?
- Соли добавить?

Tuz eklemem gerekiyor mu?

В солонке нет соли.

Tuzlukta tuz yok.

Мэри готовит без соли.

Mary yemek pişirirken tuz kullanmaz.

Сколько соли тебе нужно?

Ne kadar tuza ihtiyacın var?

Добавь туда немного соли.

Biraz daha tuz koyun.

- Этому супу не хватает соли.
- В этот суп нужно положить больше соли.

Bu çorbanın daha fazla tuza ihtiyacı var.

- Добавьте немного соли в кипящую воду.
- Добавьте щепотку соли в кипящую воду.

Kaynayan suya biraz tuz koy.

Добавление соли значительно улучшило вкус.

Tuz ilavesi lezzeti adamakıllı artırdı.

Как насчёт добавить немного соли?

Biraz daha tuz eklemeye ne dersin?

Дайте мне соли к мясу.

Etim için biraz tuz istiyorum.

Добавьте ещё соли в суп.

Çorbaya biraz daha tuz ekleyin.

Я ем хлеб без соли.

Ben tuzsuz ekmek yerim.

Надо ли нам добавить побольше соли?

Biraz daha tuz ilave edelim mi?

Слишком много соли весь вкус погубит.

Çok fazla tuz, lezzeti öldürür.

Думаю, супу не хватает щепотки соли.

Çorbanın biraz tuza ihtiyacı olduğunu düşünüyorum.

Я добавлю немного соли в суп.

Çorbaya biraz tuz koyacağım.

В этом салате не хватает соли.

Bu salatada biraz tuz kullanılabilir.

Поцелуй без усов что яйцо без соли.

Bıyıksız bir öpücük tuzsuz bir yumurta gibidir.

- Соли больше нет.
- Соль закончилась.
- Соль кончилась.

Daha fazla tuz yok.

Том ест яйца без соли и перца.

Tom yumurtaları tuzsuz ve bibersiz yer.

- Соль закончилась.
- Соли не осталось.
- Соль кончилась.

Hiç tuz kalmadı.

Я попросил больше соли к картошке фри.

Patates kızartmam için ekstra tuz rica ettim.

Поцелуй без усов, как суп без соли.

Bıyıksız bir öpücük bir kase tuzsuz çorba gibidir.

Добавь соли и пищевой соды в воду.

Suya tuz ve kabartma tozu ekleyin.

- Соль закончилась.
- Больше не осталось соли.
- Соль кончилась.

Hiç tuz kalmadı.

- Добавь ещё соли в суп.
- Побольше посоли суп.

Çorbaya daha fazla tuz koy.

В этот суп надо добавить в чуточку соли.

Bu çorbanın bir tutam tuza ihtiyacı var.

Он всегда ест яйца без соли и перца.

Yumurtayı her zaman tuz ya da biber olmadan yer.

Она посоветовала ему не использовать так много соли.

O ona çok fazla tuz kullanmamasını tavsiye ederdi.

Хотите добавить ещё ​​немного соли в ваш попкорн?

Patlamış mısırına biraz daha tuz ister misin?

Мам, добавь, пожалуйста, чуть больше соли в суп.

- Anne, çorbaya biraz daha tuz ekleyebilir misin?
- Anneciğim, çorbama az daha tuz koyar mısın lütfen?

- Фома положил слишком много соли в рагу.
- Фома пересолил рагу.

Tom Güvece çok çok fazla tuz koydu.

Клиентка хотела, чтобы её рыба была приготовлена совсем без соли.

Müşteri, balığının hiç tuz katılmadan pişirilmesini istedi.

Тесто делают из воды, муки, соли и сухих быстродействующих дрожжей.

Hamur, su, un, tuz ve anlık mayadan yapılır.

- От соли лёд тает быстрее.
- Соль заставляет лёд таять быстрее.

Tuz, buzu daha çabuk eritir.

Целовать мужчину без усов - всё равно что есть яйца без соли.

Bıyıksız bir adamı öpmek tuzsuz yumurta yemek gibidir.

Том утверждает, что он чувствует разницу между этими двумя видами соли.

Tom bu iki tuz markası arasındaki farkı tadabileceğini iddia ediyor.

Спутники собирают для нас информацию о содержании соли, дыма, пыли в атмосфере,

Ya da atmosferdeki tuzu, dumanı ve tozu

- Этот суп слишком солёный.
- Этот суп пересолен.
- В этом супе слишком много соли.

Bu çorbada çok fazla tuz var.

- В этот суп надо добавить еще немного соли.
- Этот суп надо еще немного посолить.

Bu çorbanın biraz daha tuza ihtiyacı var.

- Иванов хорошо говорит по-турецки, но ему ещё надо съесть пуд соли, чтобы преуспеть в этом.
- Иванов хорошо говорит по-турецки, но ему предстоит ещё долгий путь.

İvanov iyi Türkçe konuşuyor, ama daha kırk fırın ekmek yemesi lazım.