Translation of "Обсудим" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Обсудим" in a sentence and their turkish translations:

- Давай это обсудим.
- Давайте это обсудим.

Onu tartışalım.

Давайте обсудим.

Hadi tartışalım.

- Мы обсудим это позже.
- Обсудим это позже.
- Мы потом это обсудим.

Onu daha sonra tartışacağız.

- Обсудим эту проблему позже.
- Обсудим эту проблему потом.

O problemi daha sonra tartışalım.

- Давай обсудим это сейчас.
- Давайте обсудим это сейчас.

Onu şimdi tartışalım.

Давайте обсудим проблему.

Sorunu tartışalım.

Мы это обсудим.

Onu tartışacağız.

- Давайте обсудим эту проблему завтра.
- Давай обсудим эту проблему завтра.

O sorunu yarın tartışalım.

Давай обсудим это дело.

- Madde üzerinde konuşalım.
- Konu üzerinde konuşalım.

Обсудим это за ужином.

Onu akşam yemeğinde tartışalım.

Давайте обсудим это позже.

Bunu daha sonra görüşelim.

Обсудим эту проблему позже.

Bu sorunu daha sonra görüşeceğiz.

Мы обсудим это позже.

Bunu daha sonra tartışacağız.

- Давай сядем и спокойно это обсудим.
- Давайте сядем и спокойно это обсудим.

Oturup sakince tartışalım.

Давайте соберемся и обсудим это.

Toplanalım ve onu tartışalım.

Давайте обсудим проблему с ними.

Onlarla sorunu tartışalım.

Давайте успокоимся и обсудим ситуацию.

Sakin olup durum değerlendirmesi yapalım.

Мы обсудим это подробнее позже.

- Bunu daha sonra detaylı bir biçimde konuşuruz.
- Bunun ayrıntısına daha sonra gireriz.

Давайте сядем и всё обсудим.

Oturalım ve sohbet edelim.

Давай обсудим дело прямо сейчас.

Meseleyi şimdi tartışalım.

Давай это за обедом обсудим.

Bunu öğle yemeğinde tartışalım.

Давайте обсудим это после обеда.

Öğle yemeğinden sonra bu konuyla ilgilenelim.

Мы обсудим эту проблему позже.

Bu sorunu sonra konuşacağız.

Давайте обсудим здесь этот вопрос.

Meseleyi burada tartışalım.

Мы обсудим эту проблему завтра.

- O sorunu yarın konuşuruz.
- O problemi yarın tartışacağız.

- Давайте обсудим то, что произошло с Томом.
- Давай обсудим то, что случилось с Томом.

- Tom'a ne olduğunu tartışalım.
- Tom'a ne olduğunu görüşelim.

Давай, обсудим это, когда он придёт.

O geldikten sonra tartışmaya başlayalım.

Давай обсудим это за чашкой кофе.

Bir fincan kahve içerken sohbet edelim.

Давай обсудим это в другое время.

Bunu başka bir zamanda tartışalım.

Теперь давайте обсудим другую нашу проблему.

Şimdi diğer sorunumuzu tartışalım.

- Ты не против, если мы обсудим это позже?
- Вы не против, если мы обсудим это позже?
- Ты не возражаешь, если мы обсудим это позже?
- Вы не возражаете, если мы обсудим это позже?

Bunu daha sonra tartışıp tartışmamamızın bir sakıncası var mı?

Давайте обсудим, какие у нас есть варианты.

Seçeneklerimizi tartışalım.

Давайте обсудим то, что произошло в Бостоне.

- Boston'da olanları konuşalım.
- Boston'da ne olduğunu tartışalım.

Завтра мы обсудим с ними эту проблему.

Sorunu onlarla yarın ele alacağız.

Давай разложим карту на столе и обсудим это.

Haritayı masanın üzerinde açalım ve onu tartışalım.

- Давай снова поговорим об этом завтра.
- Давайте снова поговорим об этом завтра.
- Давай снова обсудим это завтра.
- Давайте снова обсудим это завтра.

Yarın bunun hakkında tekrar konuşalım.

Давайте обсудим проблему и посмотрим, можем ли мы найти решение.

Sorunu görüşelim ve bir çözüm bulabilecek miyiz görelim.

- Давайте поговорим о масонстве.
- Давайте побеседуем о масонстве.
- Давайте обсудим масонство.

Masonluk hakkında konuşalım.

Я знаю, что если мы это обсудим, то сможем найти решение, которое устроит нас обоих.

Eğer bunu tartışırsak ikimizi de tatmin edecek bir çözüm bulabileceğimizi biliyorum.