Translation of "Новость" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Новость" in a sentence and their turkish translations:

- Вы слышали хорошую новость?
- Слышали хорошую новость?
- Ты слышал хорошую новость?
- Слышал хорошую новость?

İyi haberi duydun mu?

- Мы получили новость.
- Мы узнали новость.

Biz haber aldık.

- Это хорошая новость.
- Это приятная новость.

İyi haber budur.

Хорошая новость:

İyi haber şu ki

- Новость её очень расстроила.
- Новость очень огорчила её.

Haber onu çok üzdü.

- Каждый знает эту новость.
- Эта новость всем известна.

- Haberi herkes duymuş.
- Haberi herkes biliyor.

- Слышали новости?
- Слышал новость?
- Слышали новость?
- Слышал новости?

Haberi duydun mu?

- Новость застала Тома врасплох.
- Новость застигла Тома врасплох.

Tom haberle gafil avlandı.

Отличная новость, правда?

Bizim için harika.

Новость меня обрадовала.

Bu haber beni mutlu etti.

Это хорошая новость?

O iyi haber mi?

Это приятная новость.

Bu iyi bir haber.

Это хорошая новость.

- Bu iyi haber.
- İyi haber budur.

Это не новость.

Bu yeni değil.

Это плохая новость.

Bu kötü haber.

Это отличная новость.

O mükemmel haber.

Какая скверная новость!

Ne kötü haber!

- Это для меня новость.
- Впервые слышу!
- Для меня это новость.

İlk kez duyuyorum.

- Она запаниковала, когда услышала эту новость.
- Услышав новость, она запаниковала.

Haberi duyunca panikledi.

- Как ты узнал эту новость?
- Как ты узнала эту новость?

Haberi nasıl duydun?

- Когда он услышал новость, он побледнел.
- Услышав новость, он побледнел.

Haberi duyduğunda solgunlaştı.

- Новость тронула его до глубины души.
- Новость глубоко его тронула.

Haber onu derinden etkiledi.

- Это не очень хорошая новость.
- Это не очень приятная новость.

Bu iyi haber değil.

- Кто мог разнести эту новость?
- Кто мог распространить эту новость?

O haberi kim yaymış olabilir ki?

И вот хорошая новость:

İyi haber ise şu:

Для выжившего — потрясающая новость!

Hayatta kalmak isteyen için bu harika bir haber!

Услышав новость, она зарыдала.

Haberleri dinlerken gözyaşlarına boğuldu.

А хорошая новость какая?

İyi haber nedir?

Услышав новость, он побледнел.

- Haberi işitince sarardı.
- Haberi işitince benzi sarardı.
- Haberi işitince benzi attı.

Новость глубоко опечалила её.

Haber onu üzüntü ile doldurdu.

Новость разбила ему сердце.

Haber onun kalbini kırdı.

Отсутствие новостей - хорошая новость.

- Herhangi bir haber olmaması iyi bir haber.
- Hiç haber olmaması iyi haberdir.

А плохая новость какая?

Kötü haber nedir?

Услышав новость, она разрыдалась.

Haberi duyunca gözyaşlarına boğuldu.

Новость может оказаться правдой.

Haber doğru olabilir.

Это хорошая новость, правда?

Bu iyi haber, değil mi?

Услышав новость, мама побледнела.

Annem haberi duyunca sarardı.

Я слышал хорошую новость.

İyi haberi duydum.

Она побледнела, услышав новость.

Haberi duyduktan sonra soldu.

Это была хорошая новость.

İyi haberdi.

Это уже не новость.

Bu aslında eski bir haber.

Это для меня новость.

Bu benim için bir haber.

Что за хорошая новость?

İyi haber nedir?

- Услышав новость, она побледнела.
- Когда он услышал новость, он побледнел.
- Когда она услышала эту новость, она побледнела.

Haberi duyunca, benzi sarardı.

- Как она отреагировала на новость?
- Какова была её реакция на новость?

Onun habere tepkisi neydi?

Отличная новость, не так ли?

Harika haber! Değil mi?

Слушайте, у меня плохая новость.

Tanrım, kötü bir haberim var çocuklar.

Услышав новость, он потерял рассудок.

O, haberde soğuk kanlılığını kaybetti.

Новость стала для него ударом.

Haber ona bir darbe oldu.

Она разрыдалась, когда услышала новость.

Haber onu gözyaşlarına boğdu.

Услышав плохую новость, она расплакалась.

Kötü haber işitince, o gözyaşlarına boğuldu.

Сократи новость до ста слов.

Haberi yüz kelimeye kadar kısalt.

Новость распространилась по всей Японии.

Haber bütün Japonya'ya yayıldı.

Эта новость нас очень удивила.

Haber bizi çok şaşırttı.

Новость разлетелась, как лесной пожар.

Haber orman yangını gibi yayıldı.

Она приняла эту новость спокойно.

O haberi sakin bir şekilde aldı.

Это для меня хорошая новость.

Bu benim için iyi bir haber.

Я рассказал ему большую новость.

Büyük haberi ona söyledim.

У меня новость! Мелисса беременна.

Haberlerim var! Melissa hamile.

Разве это не хорошая новость?

O, iyi haber değil mi?

Несомненно, это очень хорошая новость.

Hiç şüphesiz bu çok iyi bir haber.

Эту новость мне сообщил Хасимото.

Haber bana Hashimoto tarafından anlatıldı.

Он побледнел, услышав эту новость.

Haberi aldığı için beti benzi attı.

Кто мог разнести эту новость?

O haberi kim yaymış olabilir ki?

Пойду расскажу им хорошую новость.

İyi haberi onlara söylemeye gideceğim.

Пойду расскажу ему хорошую новость.

İyi haberi ona söylemeye gideceğim.

Пойду расскажу ей хорошую новость.

İyi haberi ona söylemeye gideceğim.

Том рассказал мне хорошую новость.

Tom bana müjdeyi verdi.

Для Тома это хорошая новость.

Tom için iyi haber.

Ты готов услышать плохую новость?

Kötü haberi duymaya hazır mısın?

- У меня есть хорошая новость и плохая.
- У меня хорошая новость и плохая.

Hem iyi hem kötü haberim var.

- У меня хорошие новости.
- У меня есть хорошая новость.
- У меня хорошая новость.

İyi haberim var.

- У нас есть хорошая новость.
- У нас хорошая новость.
- У нас хорошие новости.

İyi haberimiz var.

Для меня эта новость была хорошей.

Benim için bu iyi haber.

Конечно, я помню новость очень хорошо.

Tabii, haberleri oldukça iyi hatırlıyorum.

Услышав новость, он вскочил на ноги.

O, haberleri duyduğu anda ayağa fırladı.

Эта новость не может быть правдой.

Haber doğru olamaz.

- Новость была сенсационная.
- Новости были сенсационные.

Haber heyecan vericiydi.

Я был разочарован, услышав эту новость.

Haberi duyduğumda hayal kırıklığına uğramaktan kendimi alamadım.

Его новость из самых достоверных источников.

Ondaki haber en güvenilir kaynaklardan.

Он узнал эту новость из газеты.

Bu haberi gazete okurken öğrendi.

- Это хорошая новость.
- Это хорошие новости.

Bu iyi haber.

Услышав новость, я подпрыгнул от радости.

- Heberi duyduğumda zevkten dört köşe oldum.
- Haberi duyduğumda çok sevindim.

У меня для тебя хорошая новость.

Senin için iyi haberim var.

Услышав новость, она упала в обморок.

Haberi duyunca bayıldı.

Как Том отреагировал на эту новость?

Tom o habere nasıl tepki gösterdi?

Новость об отставке мэра распространилась быстро.

Belediye başkanının istifasıyla ilgili haberler hızlı bir şekilde dolaştı.

- Это отличные новости.
- Это отличная новость.

Bu mükemmel haber.

Когда родители услышали новость, они обрадовались.

Anne ve babalar haberi duyunca neşelendiler.

Это ни для кого не новость.

Bu kimse için haber değil.

У меня для тебя плохая новость.

Senin için bir kötü haberim var.

Мы были удивлены, услышав эту новость.

Biz haberi duyduğumuza şaşırdık.

Хорошая новость, что вы не умрёте.

İyi haber ölmeyecek olmandır.

Том пообещал, что расскажет новость Мэри.

Tom haberi Mary'ye söyleyeceğine söz verdi.

Том был поражён, когда услышал новость.

Tom haberi duyduğunda şaşkına döndü.