Translation of "узнали" in Turkish

0.026 sec.

Examples of using "узнали" in a sentence and their turkish translations:

- Они узнали вас.
- Они узнали тебя.
- Они тебя узнали.
- Они вас узнали.

Onlar seni tanıdı.

- Мы тебя узнали.
- Мы вас узнали.

Biz seni tanıdık.

- Мы узнали их.
- Мы их узнали.

Biz onları tanıdık.

- Мы узнали его.
- Мы его узнали.

Biz onu tanıdık.

- Они узнали её.
- Они её узнали.

Onlar onu tanıdı.

- Откуда они узнали?
- Как они узнали?

Onlar nasıl buldular?

- Они бы тебя узнали?
- Они бы вас узнали?

Onlar seni tanır mıydı?

Все его узнали.

Herkes onu tanımıştı.

Мы узнали Тома.

Tom'u tanıdık.

Они узнали Тома.

Onlar Tom'u tanıdılar.

Мы её узнали.

Biz onu tanıdık.

Они его узнали.

Onlar onu tanıdı.

- Ты знаешь, откуда они узнали?
- Вы знаете, откуда они узнали?

Onların nasıl bildiğini biliyor musun?

- Как они узнали про вас?
- Как они про тебя узнали?

Onlar senin hakkında nasıl öğrendi.

Вскоре мы узнали правду.

Çok geçmeden gerçeği öğrendik.

Они узнали друг друга.

Birbirlerini tanıdılar.

- Я не знаю, как они узнали.
- Я не знаю, откуда они узнали.

Onların nasıl bulduğunu bilmiyorum.

то лучше узнали друг друга,

birbirimizi tanıdık.

разве мы еще не узнали?

hala öğrenemedik mi?

Вы узнали это от него?

Onu ondan öğrendin mi?

Они бы не узнали Тома.

Tom'u tanımazlardı.

Мы многое узнали от Тома.

Biz Tom'dan çok şey öğrendik.

Как люди об этом узнали?

İnsanlar o konuyu nasıl öğrendiler?

- Мы узнали, что он был её отцом.
- Мы узнали, что он её отец.

Onun, onun babası olduğunu öğrendik.

- Мы так и не узнали, кто это.
- Мы так и не узнали, кто он.

Onun kim olduğunu asla bilmiyorduk.

мы узнали это после 1980 года

biz bunu 1980 yılından sonra öğrendik

- Ты узнал Тома?
- Вы узнали Тома?

Tom'u tanıdın mı?

- Мы получили новость.
- Мы узнали новость.

Biz haber aldık.

Они так и не узнали правды.

Gerçeği asla ortaya çıkaramadılar.

Том не хотел, чтобы родители узнали.

Tom onun ebeveynlerinin öğrenmesini istemiyordu.

Том не хочет, чтобы родители узнали.

Tom onun ebeveynlerinin öğrenmesini istemiyor.

Мэри не хотела, чтобы родители узнали.

Mary onun ebeveynlerinin öğrenmesini istemiyordu.

- Откуда они узнали?
- Откуда они знали?

Onlar nasıl bildiler?

Родители узнали, что я прогулял школу.

Annem ve babam okulu asmış olduğumu öğrendiler.

- Мы многому научились.
- Мы многое узнали.

Biz çok şey öğrendik.

Как люди узнали, что это происходит?

İnsanlar bunun devam ettiğini nasıl anladı?

- Ты узнал их?
- Ты узнала их?
- Вы узнали их?
- Ты их узнал?
- Вы их узнали?

Onları tanıdın mı?

- Ты узнал её?
- Ты узнала её?
- Вы узнали её?
- Ты её узнал?
- Вы её узнали?

Onu tanıdın mı?

- Мы не узнали друг друга.
- Мы друг друга не узнали.
- Мы друг друга не признали.

Birbirimizi tanımadık.

- Как вы узнали, что я люблю эту рыбу?
- Как вы узнали, что мне нравится эта рыба?

Bu balığı sevdiğimi nereden biliyorsun?

мы узнали, почему они несут легкие вирусы

neden kolay virüs taşıdıklarını öğrendik

мы узнали, что камню 4 миллиона лет

taşın 4 milyon yıllık olduğunu öğrendik

Что Том и Мэри узнали от нас?

Tom ve Mary bizden ne öğrendi?

Мы узнали, что Луна движется вокруг Земли.

Ay'ın dünyanın çevresinde döndüğünü öğrendik.

Они бы убили меня, если бы узнали.

Onlar öğrenirse beni öldürürler.

Мы узнали о том из достоверных источников.

Güvenilir kaynaklardan onun hakkında bilgi edindim.

Мы узнали, что английский — это международный язык.

İngilizcenin uluslararası bir dil olduğunu öğrendik.

Мы узнали, что Земля вращается вокруг Солнца.

Dünya'nın güneş'in etrafında döndüğünü öğrendik.

Как вы узнали, что деньги украл Том?

Parayı çalanın Tom olduğunu nasıl anladınız?

Мы так никогда и не узнали причины.

Biz asla sebebini bulmadık.

- Откуда полиция узнала?
- Откуда в полиции узнали?

Polis nasıl öğrendi?

- Ты узнал его?
- Ты узнала его?
- Ты его узнала?
- Ты его узнал?
- Вы его узнали?
- Вы узнали его?

Onu tanıdın mı?

- Вы бы узнали Тома?
- Ты бы узнал Тома?

Tom'u tanır mıydın?

Мы никогда не узнали ясного объяснения этой загадки.

Gizem hakkında asla net bir açıklama yapmadık.

- Ты ведь узнал Тома?
- Вы ведь узнали Тома?

Tom'u tanıdın, değil mi?

- Как ты меня узнал?
- Как вы меня узнали?

Beni nasıl tanıdın?

- Откуда ты это узнал?
- Откуда вы это узнали?

Onu nasıl öğrendin?

- Когда ты узнал правду?
- Когда вы узнали правду?

Gerçeği ne zaman öğrendin?

Как вы узнали, что мне нравится эта рыба?

Bu balığı sevdiğimi nasıl öğrendin?

- Я не думаю, что Том и Маша узнали друг друга.
- Не думаю, что Том и Маша узнали друг друга.

Tom ve Mary'nin birbirini tanıdığını sanmıyorum.

В ходе этой умственной игры мы узнали много интересного.

Oynayarak, çok şey öğrendik.

Том, ты же не хочешь, чтобы все узнали, нет?

Herkesin bilmesini istemiyorsun, değil mi, Tom?

- Как ты узнал?
- Откуда ты узнал?
- Откуда вы узнали?

Sen nasıl öğrendin?

Мы так и не узнали, что произошло и почему.

Biz ne olduğunu ya da neden olduğunu hiç öğrenmedik.

Свинка бы крякнула, если бы узнали, как умер старый кабан.

Domuzcuk, yaşlı domuzun nasıl öldüğünü bilselerdi homurdanıyordu.

- Как ты узнал о ней?
- Как Вы о ней узнали?

Onun hakkında nasıl öğrendiniz?

- Вы бы не узнали Тома.
- Ты бы Тома не узнал.

Sen Tom'u tanımazdın.

- Как ты узнал, где Том?
- Как вы узнали, где Том?

Tom'un nerede olduğunu nasıl öğrendin?

- Я думал, ты их узнал.
- Я думал, вы их узнали.

Onları tanıdığını düşündüm.

- Я думал, ты его узнал.
- Я думал, вы его узнали.

Onu tanıdığını düşündüm.

- Я думал, ты её узнал.
- Я думал, вы её узнали.

Onu tanıdığını düşündüm.

- Я думал, ты узнал Тома.
- Я думал, вы узнали Тома.

Tom'u tanıdığını düşündüm.

- Когда ты об этом узнал?
- Когда вы об этом узнали?

Onun hakkında ne zaman öğrendin?

- Думаешь, ты бы узнал Тома?
- Думаете, вы бы узнали Тома?

Tom'u tanıyacağını düşünüyor musun?

- Откуда ты узнал о проекте Татоэба?
- Откуда вы узнали о проекте Татоэба?
- Как ты узнал о проекте Татоэба?
- Как вы узнали о проекте Татоэба?

- Tatoeba projesini nasıl öğrendin?
- Tatoeba projesinden nasıl haberdar oldunuz?

- Как ты узнал, что я канадец?
- Откуда ты узнал, что я канадец?
- Откуда вы узнали, что я канадец?
- Как вы узнали, что я канадец?

Kanadalı olduğumu nasıl bildin?

В школе мы узнали, что Бразилию открыл португалец Педру Алвариш Кабрал.

Biz okulda Portekizli Pedro Alvares Cabral'ın Brezilya'yı keşfettiğini öğrendik.

Том не хочет, чтобы его родители узнали, что он был пьян.

Tom ebeveynlerinin onun sarhoş olduğunu öğrenmesini istemiyor.

- Я думал, ты узнала меня.
- Я думал, ты узнал меня.
- Я думала, ты узнал меня.
- Я думала, ты узнала меня.
- Я думала, вы узнали меня.
- Я думал, вы узнали меня.
- Я думал, ты меня узнал.
- Я думал, вы меня узнали.

Beni tanıdığını düşündüm.

- Ты узнал, во сколько начинается собрание?
- Вы узнали, во сколько начинается собрание?

Toplantının ne zaman başlayacağını öğrendin mi?

- И от кого вы это узнали?
- И от кого ты это узнал?

- Ve onu kimden öğrendin?
- Ve onu kimden öğrendiniz?

- Когда ты узнал?
- Когда вы узнали?
- Когда ты понял?
- Когда вы поняли?

Ne zaman öğrendin?

- Чему ты научился?
- Что ты узнал?
- Чему вы научились?
- Что вы узнали?

Ne öğrendin?

- Что ты узнал?
- Что вы узнали?
- Что вы выяснили?
- Что ты выяснил?

- Ne öğrendin?
- Ne keşfettin?

Мы узнали как можно больше об их культуре, прежде чем посетить их.

Onları ziyaret etmeden önce, kültürleri hakkında mümkün olduğu kadar çok bilgi sahibi olduk.

- Как ты узнал об этом месте?
- Как вы узнали об этом месте?

Bu yer hakkında nasıl öğrendin?

- Как ты узнал, где я живу?
- Как вы узнали, где я живу?

Nerede yaşadığımı nasıl buldun?

- Я думал, что вы нас узнали.
- Я думал, что ты нас узнал.

Bizi tanıdığını düşündüm.

- Как вы узнали, где живёт Том?
- Как ты узнал, где живёт Том?

Tom'un nerede yaşadığını nasıl öğrendin?

- Откуда ты вообще об этом узнал?
- Откуда вы вообще об этом узнали?

Nasıl oldu da bunu bildin?

- Откуда ты узнал, что я из Бостона?
- Как ты узнал, что я из Бостона?
- Как вы узнали, что я из Бостона?
- Откуда вы узнали, что я из Бостона?

Bostonlu olduğumu nasıl bildin?

он был полезным человеком. Мы узнали об этой ситуации от другого гиганта Yeşilçam

yardımsever de bir insandı. Biz bu durumu başka yeşilçam devinden öğrendik

- Как ты узнал, что мы у Тома?
- Как вы узнали, что мы у Тома?
- Как ты узнал, что мы у Тома дома?
- Как вы узнали, что мы у Тома дома?

Tom'un evinde olduğumuzu nereden bildin?

- Ты бы узнал Тома, если бы увидел?
- Вы бы узнали Тома, если бы увидели?

Onu görsen Tom'u tanır mısın?

- Том не хочет, чтобы ты узнал правду.
- Том не хочет, чтобы вы узнали правду.

Tom gerçeği öğrenmeni istemiyor.

- Что вы пока что узнали о Томе?
- Что ты пока что узнал о Томе?

Şimdiye kadar Tom'la ilgili ne öğrendin?

- И ты только сейчас об этом узнал?
- И вы только сейчас об этом узнали?

Sen bunu şimdi yeni mi keşfettin?

- Ты узнал кого-нибудь из этих людей?
- Вы узнали кого-нибудь из этих людей?

Şu insanlardan herhangi birini tanıyor musun?

Мы с Томом узнали друг друга, несмотря на то что много лет не виделись.

Tom ve ben yıllardır birbirimizi görmesek de birbirlerimizi tanıdık.