Translation of "Небольшая" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Небольшая" in a sentence and their turkish translations:

Небольшая пещера.

Küçük bir mağara.

Вот небольшая история.

Küçük bir hikâye:

Моя семья небольшая.

Ailem küçük.

Вероятность дождя небольшая.

Yağmurun yağma ihtimali zayıf.

Возникла небольшая проблема.

Küçük bir sorun var.

Есть небольшая проблема.

- Küçük bir sorun var.
- Küçük bir problem var.

Небольшая пещера. Вот, смотрите.

Küçük bir mağara. Evet, baksanıza.

Небольшая часть сокровища живота

Karun hazinesinin küçük bir kısmı

У Тома небольшая температура.

Tom'un hafif bir ateşi var.

У меня небольшая проблема.

- Küçük bir sorunum var.
- Benim küçük bir sorunum var.

Была лишь небольшая проблема.

Sadece küçük bir sorun vardı.

Нам нужна небольшая помощь.

Biraz yardıma ihtiyacımız var.

У нас небольшая проблема.

Küçük bir sorunumuz var.

Это небольшая изысканная картина.

Bu enfes bir küçük tablodur.

У нас была небольшая проблема.

Biraz sorunumuz vardı.

Тому может понадобиться небольшая помощь.

Tom'un biraz yardıma ihtiyacı olabilir.

Нам лишь нужна небольшая помощь.

Bunu yapabilmek için çok küçük bir yardım alabiliriz.

В этом месте глубина небольшая.

Bu noktada derinlik küçüktür.

Это только небольшая часть проблемы.

Bu problemin sadece küçük bir parçası.

- Большой разницы нет.
- Разница небольшая.

Büyük bir fark yok.

Сегодня осталась лишь небольшая их часть,

Bugün çok az bir bölümü hâlâ yetişiyor,

потому что небольшая тарелка выглядит полной,

çünkü küçük tabaklarda olunca daha dolu görünüyor

Небольшая деревня расположена между двумя городками.

Küçük bir köy, iki kasaba arasında yer alır.

Небольшая прибыль лучше, чем большой убыток.

- Küçük bir kazanç, büyük bir kayıptan daha iyidir.
- Zararın neresinden dönersek kârdır.

- Голландия — маленькая страна.
- Голландия - небольшая страна.

Hollanda küçük bir ülkedir.

Мне нужна небольшая помощь от тебя.

Senden küçük bir yardıma ihtiyacım var.

У меня с утра небольшая температура.

Bu sabahtan beri hafif bir ateşim var.

- Это маленькая деревня.
- Это небольшая деревня.

Bu küçük bir köy.

Мне нужна небольшая машина с кондиционером.

Ben klimalı küçük bir araba istiyorum.

У Тома и Мэри небольшая ферма.

Tom ve Mary'nin küçük bir çiftliği var.

- Это маленькая библиотека.
- Это небольшая библиотека.

Bu küçük bir kütüphane.

- Он небольшой.
- Она небольшая.
- Оно небольшое.

Bu büyük değil.

- У меня сегодня небольшая температура.
- Сегодня у меня небольшая лихорадка.
- Сегодня у меня небольшой жар.

Bugün hafif bir ateşim var.

У меня болит горло и небольшая температура.

Boğazım ağrıyor ve hafif bir ateşim var.

У неё была только небольшая сумма денег.

Onun sadece küçük bir miktar parası vardı.

Мы договорились, что это будет небольшая церемония.

Bunun küçük bir tören olması konusunda anlaştık.

Наша школьная библиотека небольшая, но зато новая.

Okul kütüphanemiz küçük ama yeni.

У меня сегодня утром была небольшая температура.

Bu sabah biraz ateşim vardı.

Жизнь — это небольшая прогулка перед вечным сном.

Yaşam sonsuz uykudan önceki kısa bir yürüyüştür.

У нас была небольшая неприятность с машиной.

Küçük bir araba sorunumuz vardı.

Мне нужна небольшая помощь с домашним заданием.

Ev ödevimde biraz yardıma ihtiyacım var.

У Тома небольшая ферма недалеко от Бостона.

Tom'un Boston'tan uzakta olmayan küçük bir çiftliği var.

- У меня лёгкий жар.
- У меня небольшая температура.

Benim hafif bir ateşim var.

Есть небольшая надежда, что у него всё получится.

Başaracağına dair biraz ümit var.

- У меня небольшой жар.
- У меня небольшая температура.

Biraz ateşim var.

У Тома есть небольшая ферма в окрестностях Бостона.

Tom'un Boston'un hemen dışında küçük bir çiftliği var.

- У меня маленькая квартира.
- У меня небольшая квартира.

Benim dairem küçük.

- У меня небольшая простуда.
- У меня лёгкая простуда.
- Я немного простыл.

Ben hafif soğuk almışım.

место двора короля Хрольфа, которым сейчас является небольшая деревня Лейре в Дании.

şu anda Danimarka'daki küçük Lejre köyü olan Kral Hrolf'un mahkemesinin geleneksel alanına bakmaya başladı .

- У меня небольшой жар.
- У меня лёгкий жар.
- У меня небольшая температура.

- Benim hafif bir ateşim var.
- Biraz ateşim var.

- У меня кашель и немного лихорадит.
- У меня кашель и небольшая температура.

- Öksürüğüm ve biraz ateşim var.
- Benim öksürüğüm ve biraz ateşim var.

И небольшая часть этих средств выплачивается нам, чтобы мы могли сделать это видео.

Ve bu paranın küçük bir kısmı, videolarımızı yapmamız için ödemelerimize yardım eder.

Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.

Ben bu daireyi seviyorum. Yer iyi ve ayrıca, kira çok yüksek değil.

Это очень опасный вид спорта, в котором даже небольшая ошибка может привести к серьёзным травмам.

Bu hafif bir hatanın ciddi yaralanmalara yol açabileceği çok tehlikeli bir spor.

Image Viewer — программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba.

Image Viewer bir resim görüntüleme yazılımıdır. Bu yazılım çok küçük bir programdır. Bu yazılımda sadece basit fonksiyonlar var. Bu, Tatoeba Project kullanıcıları tarafından çevrilebilir.