Translation of "Вероятность" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Вероятность" in a sentence and their turkish translations:

Вероятность землетрясения невелика.

Küçük bir deprem tehlikesi var.

Вероятность дождя небольшая.

Yağmurun yağma ihtimali zayıf.

Какова вероятность выжить?

Hayatta kalma olasılığı nedir?

вероятность нахождения идеального дома,

en iyi mekânı bulma olasılığınız

- Вероятность выигрыша составляет 0,001%.
- Вероятность выигрыша составляет ноль целых одну тысячную процента.
- Вероятность выигрыша составляет тысячную долю процента.

Kazanmak için olasılık % 0.001'dir

Вероятность нападения акулы очень низка.

Köpekbalığı tarafından saldırıya maruz kalma olasılığı çok düşüktür.

Какова вероятность, что это случится?

Bunun olma olasılığı nedir?

Существует большая вероятность выпадения осадков.

Yüksek yağış olasılığı var.

Есть вероятность, что Том опоздает.

Tom'un geç kalma olasılığı var.

Какова вероятность, что это повторится?

Bunun bir daha meydana gelmesi ne kadar olası?

- Существует вероятность того, что мы потеряем работу?
- Существует вероятность того, что мы лишимся работы?
- Есть вероятность того, что мы лишимся работы?

İşlerimizi kaybedeceğimize dair bir olasılık var mı?

Есть ли вероятность, что вы беременны?

Senin hamile olma olasılığın var mı?

Есть вероятность, что Том был прав.

Muhtemelen Tom haklıydı.

Вероятность того, что это произойдет, минимальна.

Bunun gerçekleşme olasılığı çok az.

«Вероятность повстречать хищников рядом с рекой — 25%.

"Yırtıcı hayvan bulma olasılığı nehir yakınlarında yüzde 25'tir.

Вероятность, что мне станет лучше, была невелика,

İyileşmem pek mümkün olmadığından

Есть вероятность того, что человек был убит.

Adamın öldürüldüğüne dair bir olasılık var.

Есть вероятность того, что её ждет успех.

Onun başarılı olma ihtimali var.

Есть вероятность, что нас там не будет.

Orada olmayacağımıza dair bir şans var.

Есть большая вероятность того, что он выиграет.

- Büyük ihtimalle kazanacak.
- Onun kazanma şansı yüksek.

то вероятность того, что решка выпадет четыре раза,

dört kez yazı çıkma ihtimali

Есть вероятность, что Том вновь попытается убить себя.

Tom'un tekrar kendini öldürmeye çalışması mümkündür.

Есть вероятность, что то, что он сказал, — правда.

Onun söylediğinin doğru olma olasılığı var.

уменьшив вероятность того, что они появятся в ненужный момент.

engellemeye yardımcı olduğunu gösterdiler.

Есть какая-нибудь вероятность, что он победит на выборах?

- Onun seçimi kazanması için herhangi bir olasılık var mı?
- Onun seçimi kazanması için herhangi bir ihtimal var mı?

Есть вероятность, что Том где-то здесь в парке.

Tom'un parkta bir yerde olma ihtimali var.

- Завтра велика вероятность дождя.
- Завтра с большой вероятностью будет дождь.

Yarın yağmur yağacağına dair yüksek bir olasılık var.

- Какова вероятность того, что у двух человек будет день рождения в один день?
- Какова вероятность того, что у двух человек совпадут дни рождения?

O iki insanın aynı doğum gününe sahip olması ne kadar olasıdır?

- Есть вероятность, что в питьевой воде содержатся хлор, свинец или тому подобные вредные вещества.
- Есть вероятность, что питьевая вода содержит хлор, свинец или тому подобные вредные вещества.

İçme suyunda klor, kurşun ya da benzer kirletici madde bulunması mümkün.

Не уверен, за что она закреплена вверху! Есть вероятность, что она не выдержит.

Yukarıda neye bağlı olduğundan emin değilim. Beni taşımama ihtimali var.

Существует большая вероятность, что Тому не понравится та музыка, которую играет ваша группа.

Tom'un senin bandonun çaldığı müzik türünü sevmeyeceğine dair güçlü bir olasılık var.

Какова вероятность того, что по крайней мере два ученика родились в один день?

İki öğrencinin aynı doğum gününe sahip olması olasılığı nedir?

- Скорее всего, Том не знает, что сделала Мэри.
- Велика вероятность того, что Том не знает, что сделала Мэри.

Tom'un Mary'nin ne yaptığını bilmediğine dair iyi bir olasılık var.