Translation of "Воображение" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Воображение" in a sentence and their turkish translations:

- Включи воображение.
- Включите воображение.

Hayal gücünü kullan.

- Это просто твоё воображение.
- Это лишь твоё воображение.
- Это только твоё воображение.
- Это только ваше воображение.
- Это всего лишь твоё воображение.
- Это всего лишь ваше воображение.

- O sadece sizin kuruntunuz.
- Bu sadece senin hayal gücün.

- Это только твоё воображение.
- Это только ваше воображение.
- Это всего лишь твоё воображение.
- Это всего лишь ваше воображение.

O sadece senin hayalin.

- У тебя богатое воображение.
- У Вас богатое воображение.

Senin yaratıcı bir hayal gücün var.

- Это только его воображение.
- Это только её воображение.

Bu sadece onun hayal gücü.

Воображение — мощнейший инструмент.

Hayal gücü çok güçlü bir araçtır.

- Это всего лишь твоя фантазия.
- Это просто твоё воображение.
- Это только твоё воображение.
- Это только ваше воображение.
- Это всего лишь твоё воображение.
- Это всего лишь ваше воображение.

- O sadece sizin kuruntunuz.
- Bu sadece senin hayal gücün.

- Это было всего лишь твоё воображение.
- Это было только твоё воображение.
- Это было всего лишь ваше воображение.
- Это было только ваше воображение.

Bu sadece senin hayalindi.

- Я воспользовался воображением.
- Я использовал своё воображение.
- Я включил воображение.

Ben hayal gücümü kullandım.

- У тебя очень богатое воображение.
- У вас очень богатое воображение.

Sen çok hayalperestsin.

Музыка питает наше воображение.

Müzik bizim hayal gücümüzü besler.

У меня богатое воображение.

Canlı bir hayal gücüm var.

У него живое воображение.

O canlı bir hayal gücüne sahip.

У неё живое воображение.

O canlı bir hayal gücüne sahiptir.

У неё богатое воображение.

Onun canlı bir hayal gücü var.

У Тома богатое воображение.

Tom'un bereketli bir hayal gücü var.

У меня плохое воображение.

Kötü bir hayal gücüm var.

Это только твоё воображение.

Bu sadece senin hayal gücün.

У него богатое воображение.

- Onun zengin bir hayal gücü var.
- Onun geniş bir hayal gücü var.
- Onun büyük bir hayal gücü var.

У Тома хорошее воображение.

Tom'un güzel bir hayali var.

Единственное ограничение - ваше воображение.

Tek sınır hayal gücünüzdür.

- Это было всего лишь моё воображение.
- Это было только моё воображение.

Bu sadece benim hayalimdi.

- У Тома яркое воображение.
- У Тома живое воображение.
- У Тома яркая фантазия.

Tom'un etkili bir hayal gücü var.

У него очень яркое воображение.

Onun çok canlı bir hayal gücü var.

У Тома очень живое воображение.

Tom'un çok geniş bir hayal gücü var.

Воображение важнее знания. Последнее ограничено.

Hayal gücü bilgiden daha önemlidir. Bilgi sınırlıdır.

У творческих людей богатое воображение.

Yaratıcı insanların canlı hayal güçleri vardır.

Моё воображение не знает границ.

Benim hayal gücüm sınırsızdır.

У меня очень богатое воображение.

Ben çok hayalperestim.

У Тома слишком богатое воображение.

Tom aşırı aktif bir hayal gücüne sahiptir.

и ваше воображение придумывало бесконечные приключения?

onunla sonsuz maceralara çıkma hayallerinizi hatırlar mısınız?

Воображение позволяет нам путешествовать по космосу.

Hayal gücümüz uzayda seyahat etmemize izin veriyor.

Наше воображение — колыбель новых продуктов, новых сервисов

Hayallerimiz yeni ürünlerin, yeni hizmetlerin

- Я воспользуюсь воображением.
- Я задействую своё воображение.

Hayal gücümü kullanacağım.

Воображение влияет на все сферы нашей жизни.

Hayal hayatlarımızın her yönünü etkilemektedir.

Но для этой игрушки главное — не детское воображение,

Fakat bu, çocuğunuzun hayallerine hizmet etmiyor.

Кто-то из известных сказал, что воображение важнее интеллекта.

Ünlü biri hayal akıldan daha önemlidir dedi.

- Том одарён богатым воображением.
- У Тома богатое воображение.
- У Тома богатая фантазия.

Tom yaratıcı.