Translation of "Важны" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Важны" in a sentence and their turkish translations:

- Деньги для тебя важны?
- Деньги для вас важны?

Para senin için önemli mi?

Дни рождения важны.

Doğum günleri önemlidir.

Юбилеи очень важны.

Yıl dönümleri önemlidir.

Правила не важны.

Kurallar önemli değil.

Они очень важны.

Onlar çok önemli.

Первые впечатление важны.

İlk izlenimler önemlidir.

Разве важны такие мелочи?

Bu kadar küçük bir şey hakkında endişe etmemelisin.

Они важны для тебя?

Onlar senin için önemli mi?

Деньги важны для меня?

Para benim için önemli mi?

- Некоторые минералы важны для человеческого здоровья.
- Некоторые минералы важны для здоровья человека.

Bazı mineraller insan sağlığı için önemlidir.

Я считаю, что друзья важны.

Arkadaşların önemli olduğunu düşünüyorum.

Дети очень важны для рынка.

Çocuklar piyasa için çok önemlidir.

Друзья для него очень важны.

Arkadaşlar onun için çok önemlidir.

Друзья очень важны для неё.

Arkadaşlar onun için çok mühimdir.

Нравственные ценности важны для общества.

Ahlaki değerler toplumda önemlidir.

Эти проблемы важны для меня.

Bu sorunlar benim için önemli.

Конфиденциальность и приватность, безусловно, очень важны.

Kişisel ve kamusal gizlilik oldukça önemli.

И эти лабораторные эксперименты невероятно важны.

O laboratuvar deneyleri inanılmaz derecede önemli.

Но эти недостатки были очень важны.

Ancak önemli olan bu küçük şeyler.

Права личности важны в свободном обществе.

Özgür bir toplumda bireyin hakları önemlidir.

Я думаю, что дни рождения важны.

Doğum günlerinin önemli olduğunu düşünüyorum.

- Ты важен.
- Ты важна.
- Вы важны.

Sen önemlisin.

Мои друзья очень важны для меня.

Arkadaşlarım benim için çok önemli.

Вы считаете, что дни рождения важны?

Doğum günlerinin önemli olduğunu hissediyor musunuz?

И важны даже не столько сами истории,

Bu sadece bağlı olduğumuz hikâyeler için geçerli değil

Ты понимаешь, что все они очень важны.

Her birinin çok önemli olduğunu anlıyorsun.

Фрукты и овощи важны для сбалансированного питания.

Meyve ve sebzeler dengeli bir diyet için gereklidir.

- Важны ли мелочи?
- Имеют ли мелочи значение?

Küçük şeyler önemli midir?

В результате летучие мыши очень важны для жизни.

sonuç olarak yarasalar yaşam için çok önemli

- Детали вправду не имеют значения.
- Детали вправду не важны.

Ayrıntılar gerçekten önemli değil.

Я немного смущен цифрами, но цифры очень важны для нас

yahu rakamlarla biraz kafanızı kurcalıyorum ama rakamlar bizim için çok önemli

Это объясняет, почему подобные новости настолько важны для пропаганды Эрдогана.

Bu, neden bu tarz hikayelerin erdoğan'ın masalları için çok önemli olduğunu açıklıyor

- Ты очень важен для меня.
- Вы очень важны для меня.

Sen benim için çok önemlisin.

Том всегда беспокоится о вещах, которые в действительности не особо важны.

Tom her zaman gerçekten çok önemli olmayan şeyler hakkında endişe eder.

В спортивной жизни очень важны физическая выносливость, а также психологическая выносливость.

Sporcu yaşantısında, fiziksel dayanıklılığın yanı sıra psikolojik dayanıklılık da oldukça önem taşır.

- Вопросы и ответы чрезвычайно важны для взаимодействия.
- Вопросы и ответы играют колоссальную роль во взаимодействии.

Sorular ve cevaplar etkileşimde büyük bir rol oynarlar.

- Деньги имеют большое значение в политических кругах.
- Деньги многое значат в политических кругах.
- Деньги очень важны в политических кругах.

Politik çevrelerde para çok önemlidir.